« Eis aqui, quase cume da cabeça «Ici, se trouve, comme le sommet de la tête De Europa toda, o Reino Lusitano, De toute l’Europe, le Royaume Lusitanien,…
« Eis aqui se descobre a nobre Espanha, « Ici, on trouve la noble Espagne, Como cabeça ali de Europa toda, Considérée comme la tête de toute l’Europe,…
« Entre a Zona que o Cancro senhoreia, « Entre la zone que le Cancer recouvre, Meta setentrional do Sol luzente, Limite septentrionale de l’éclatant Soleil,…
LUIS DE CAMOES OS LUSIADAS II-80 LES LUSIADES II-80
*****
« Não somos roubadores, que passando « Nous ne sommes pas des voleurs, qui, passant Pelas fracas cidades descuidadas, Devant des faibles villes désarmées,…
–
Vasco de Gama par Gregorio Lopes
********************* LUIS DE CAMOES OS LUSIADAS II-80 LES LUSIADES II-80
( Extrait ) Par En cherchant à montrer la différence qui sépare la vie aventureuse et active des écrivains portugais, notamment celle de Camoens, de la vie casanière et posée de la plupart de nos gens de lettres, je ne prétends pas élever par-là les œuvres des uns, ni déprimer les productions des autres. Je n’en crois pas les élégies de Camoens plus touchantes parce qu’elles sont datées d’Afrique, de la Chine et de l’Inde ; je n’en estime pas Polyeucte et Cinna moins admirables, parce que le grand Corneille n’a guère fait de plus longues pérégrinations que le voyage de Paris à Rouen. Je ne conseille à personne de louer un cabinet d’étude à Macao ; mais je crois que, généralement, si les ouvrages écrits au milieu des traverses et au feu des périls ne sont pas plus beaux, les vies de leurs auteurs sont plus belles. Indépendamment de la variété des aventures, on y trouve plus d’enseignements. J’admire et j’honore infiniment La Fontaine et Molière, mais j’honore et j’admire encore plus, comme hommes, Cervantès et Camoens. A mérite de rédaction égal, une histoire littéraire du Portugal serait un meilleur et plus beau livre qu’une histoire littéraire de notre dix-septième ou dix-huitième siècle. C’est une chose bonne et sainte que la lecture de ces vies d’épreuves, que ces passions douloureuses des hommes de génie, Je ne sache rien de plus capable de retremper le cœur. C’est pour cela que dans ce temps de souffrances oisives, de désappointements frivoles, de molles contrariétés et de petites douleurs, j’ai cru bon d’écrire l’étude suivante sur la vie de Luiz de Camoens. ….
Álvaro de Campos
(Heterónimo de Fernando Pessoa
Hétéronyme de Pessoa)
**
AVISO POR CAUSA DA MORAL AVERTISSEMENT A CAUSE DE LA MORALE
1929
Quando o público soube que os estudantes de Lisboa, nos intervalos de dizer obscenidades às senhoras que passam, estavam empenhados em moralizar toda a gente, teve uma exclamação de impaciência. Sim — exactamente a exclamação que acaba de escapar ao leitor… Lorsque le publica apprisquelesétudiantsde Lisbonne,endisantdes obscénités aux damesqui passaient, s’étaient engagés afin de moralisertout le monde, ce public a eu une exclamationd’impatience. Oui–exactement l’exclamation quivient de vous échapper, à vous lecteur…