Archives de catégorie : art

LA CUISINE GEORGIENNE – ქართული სამზარეულო

*****
LA CUISINE GEORGIENNE
ქართული სამზარეულო
PLATS DE CUISINE GEORGIENNE
ქართული სამზარეულოს კერძი

 

Cuisine Géorgienne ქართული სამზარეულო
Géorgie
საქართველო

*

Cuisine Géorgienne ქართული სამზარეულო

____________________________________________________________

GEORGIE

LA CUISINE GEORGIENNE
ქართული სამზარეულო

****

Taverne – ტავერნა
DUKANI – DUQANI
Taverne typique Tbilissi

 restaurant traditionnel Géorgien situé au sous-sol dans une cave en brique dans le vieux Tbilissi.

 

****


KHINKALI
ხინკალი

 

Khinkali kalakouri
Viande : bœuf ou porc
ხორცი – ღორის

Cuisine Géorgienne Jacky Lavauzelle Khinkali
Différents Khinkalis dans un restaurant de Tbilissi – სხვადასხვა ხინკალი თბილისში რესტორანში

Khinkali mokhévé – khinkali khevsourouli
Viande de mouton (ცხვარი tskhvari- aïl (ნიორი-niori) -champignon (სოკო soko), pomme de terre ( კარტოფილი kartoplili) , fromage (ყველი, qveli)

Il existe une infinité de Khinkali suivant les tavernes et les régions.
LA FABRICATION DU KHINKALI

***

Le LOBIO
ლობიო

Ce sont des haricots servis dans une terrine, assaisonnés de coriandre, noix, ail et oignons. Servi chaud ou froid.

**

Le CHAKHOKHBILI
ჩახოხბილი

 

poulet cuit avec des herbes fraîches et des tomates.
Le poivron rouge ajoute une belle saveur à ce plat.
ქათამი, ახალიr  მწვანილი
Poulet, Oignons, Gousses d’ail, Tomates, Coriandre
ქათამი, ხახვი, ნივრის კბილი, პომიდორი, ქინძი
[katami, khakhvi, nivris k’bili, p’omidori, kindzi

Le nom vient de ხოხობი khokhobi, le faisan. Le poulet remplace désormais le poulet.


***

PLAT VEGETARIEN

AJAPSANDALI
აჯაფსანდალი

L’Ajapsandali se mange froid ou à température ambiante.
Composition : Aubergine, Oignon, Gousses d’ail, Pommes de terre, Tomates, Poivron rouge, Coriandre, Persil, Aneth, Basilic, huile de maïs
ბადრიჯანი, ხახვი, ნივრის კბილი, კარტოფილი, პომიდორი, წითელი წიწაკა, ქინძი, ოხრახუში, კამა, ბასილი, სიმინდის ზეთი
[badrijani, khakhvi, nivris k’bili, k’art’opili, p’omidori, ts’iteli ts’its’ak’a, kindzi, okhrakhushi, k’ama, basili, simindis zeti]

***

Khachapuri
ხაჭაპური
Pain au fromage fondant

Œuf , Matsoni – yaourt nature , beurre non salé,  Bicarbonate de soude ,Vinaigre
კვერცხი, მაცონი – ან ჩვეულებრივი იოგურტი, კარაქი, საცხობი სოდა, ძმარი

Le Khachapuri est servi chaud et comporte de très nombreuses déclinaisons suivant les régions :
Khatchapuri iméretien (Impérial) იმერული ხაჭაპური [imeruli khachapuri] avec du fromage
khachapuri megruli მეგრული ხაჭაპური [megruli khachapuri] Fromage et jaune d’œufs (ყველი და კვერცხი  q’veli da (et) k’vertskhi )

Katchapuri Gourouli  croissant avec un œuf dur
Achma, une sorte de Lasagne uniquement avec du fromage râpé, du beurre, du glaçage des oeufs battus à la crème fraiche.
Phenovani, est une sorte de khatchapouri en double triangle ou en carré, feuilleté et bien beurré.
Adjarouli avec du beurre et un œuf -à mélanger et à consommer en y trempant le pain


*

Le Shkmeruli
შქმერული

Le Shkmeruli est l’un des plats les plus populaires et les plus demandés dans les restaurants géorgiens. Le nom du vient du village de Shkmeri შქმერის, dans la région de Racha-Lechkhumiplat (village situé à 60 kilomètres au nord-est de Kutaïssi )
Shkmeruli est un plat de poulet cuit dans une sauce spéciale épicée à l’ail et au lait, souvent cuit à la poêle.

*

Adjaruli Khachapuri
აჭარული ხაჭაპური
ADJARIAN KHACHAPURI

 

***

POULET SAUCE BAJE
ქათმის ხორცი კაკალით
katmis khortsi kakalit
POULET AUX NOIX (კაკალით)
Chicken meat with walnuts
Sauce dite Bajé – Bajhe

 

Sauce à la noix,  huile de noix, oignons, ail, coriandre
კაკლის სოუსი, კაკალი ზეთი, ხახვი, ნიორი, ქინძი
[k’ak’lis sousi, k’ak’ali zeti, khakhvi, niori, kindzi]

***


MCHADI

pain de maïs géorgien avec du fromage, eau
პური, ყველი, წყალი
[puri  – qveli – ts’q’ali ]
Farine de maïs
სიმინდის ფქვილი

***

CHAKAPULI
ჩაქაფული

Viande d’agneau, Oignon vert, Ail vert, Coriandre,  Persil,  Aneth,  Estragon, Prunes vertes
ხორცი, ცხვარი, მწვანე ხახვი, მწვანე ნიორი, ქინძი, ოხრახუში, კამა, ტარხუნი, მწვანე ქლიავი
[khortsi, tskhvari, mts’vane khakhvi, mts’vane niori, kindzi, okhrakhushi, k’ama, t’arkhuni, mts’vane kliavi]

***

KUCHMACHI
კუჭმაჭი

Le Kuchmachi est servi froid et est réalisé avec des abats cuits à l’eau de porc (ღორის გულ-ღვიძლი  Cœur de porc) (ღორის ქონი ან კარაქი  graisse de porc ou beurre), de volailles, du coriandre, safran, oignons hachés ( თავი ხახვი), vinaigre, coriandre séchée ( ხმელი ქინძი ), ail (gousses d’ail კბილი ნიორი ), graines de grenade ( ცალი ბროწეული ) , de l’eau (წყალი), de la sarriette séchée (ხმელი ქონდარი ), des feuilles de laurier ( ცალი დაფნის ფოთოლი), du poivre noir (დაფქული შავი პილპილი).

******

GURMANIA
გურმანია

Bœuf ou agneau, pomme de terre, tomate, aubergine, carotte, oignon, ail, laurier, sel, piment rouge amer, herbes
საქონლის ან ცხვრის ხორცი, კარტოფილი, პომიდორი, ბადრიჯანი,  სტაფილო, ხახვი, ნიორი, დაფნის ფოთოლი, მარილი,წითელი მწარე წიწაკა,მწვანილი
[sakonlis an tskhvris khortsi, k’art’opili, p’omidori, badrijani, st’apilo, khakhvi, niori, dapnis potoli, marili,ts’iteli mts’are ts’its’ak’a,mts’vanili]

***

Chikhirtma

Poulet, Farine, Oignon, Coriandre , Œufs , Vinaigre
ქათამი, ფქვილი, ხახვი, ქინძი, კვერცხი, ძმარი
[katami, pkvili, khakhvi, kindzi, k’vertskhi, dzmari]

***

AUBERGINE AUX NOIX
Badrijani nigvziti
ბადრიჯანი ნიგვზიტი

 

Aubergine, Noix, ail
ბადრიჯანი, თხილი, ნიორი
[badrijani, tkhili, niori]

Le Badrijani nigvzit est servi froid (ცივი – tsivi) et se présente comme des rouleaux d’aubergine (badrijani) qui ont été préalablement poêlés dans de l’huile d’olive. Ces rouleaux sont farcis d’un mélange onctueux de noix (თხილი tkhili) préalablement concassées, d’ail (ნიორი niori), d’oignons grillés (ხახვი khakhvi)

***


PKHALEULI
ფხალეული

 

Épinards, coriandre, oignons verts, noix de Grenoble, ail, coriandre
ისპანახი, ქინძი, მწვანე ხახვი, ნიგოზი, ნიორი, ქინძი
[isp’anakhi, kindzi, mts’vane khakhvi, nigozi, niori, kindzi]

PHAKEULI & ISPANAKIS (boule d’épinard)
ისპანახის

***


KHARSHO
ხარშო

Il s’agit d’une soupe épaisse originaire de Mingrélie. Souvent à base de bœuf, riz, prunes, des épices.

***

ODJAKHURI
ოჯახური

Odjakhuri est un plat géorgien populaire avec de la viande rôtie et des pommes de terre.

****

KHBOS GHVIDZLI – KHBOS GULI
ხბოს ღვიძლი და ხბოს კეციზე
FOIE ET COEUR DE VEAU SUR KETSI
khbos ghvidzli da khbos guli

***

KUPATI
კუპატი

Le Kupati se présente sous la forme de saucisses attachées par leur extrémité. Elles sont faites avec des intestins de porc (ღორის ნაწლავი  Ghoris natslavi) oignons hachés (თავი ხახვი tavi khakhvi), des gousses d’ail (კბილი ნიორი kbili niori), de la sarriette séchée (ხმელი ქონდარი khmeli kondari), de la coriandre séchée (ხმელი ქინძი khmili kindzi), sel et poivre (მარილი marili პილპილი – pilpili)

***

სოკო კეცზე
CHAMPIGNONS FRITS
Soko Ketsze

Plus fin encore que les excellents სოკო კეცზე, goûtez les goûteux chashushuli soko

Chashushuli Soko
ჩაშუშული სოკო
« Ragoût de champignons »

 ***

შემწვარი მწყერი
LA CAILLE FRITE
SHEMTSVARI MTSQERI

La caille frite doit être placée sur la table. Elle est souvent découpée en deux et servie avec des feuilles de salade et du persil.

***

PLAT ADZHARIEN
ADZHARIE აჭარის
BATOUMI ბათუმი

SINORI
სინორი

Nous trouvons une multitude de préparation et de présentation, notamment en Adzharie . C’est dans cette région et à Batoumi où nous trouvons presque exclusivement le Sinori.

Réalisé avec du Lavash Arménien (სომხური ლავაში somkhuri lavashi) beurre ( კარაქი karaki), du natugi ნადუღი (fromage à la consistance douce et homogène), facultativement avec de l’ail (კბილი ნიორი(სურვილისამებრ),  de l’eau (წყალი tsqali), du sel (მარილი marili).

***

LE SEL DE SVAN
სვანური მარილი
svanuri marili
Originaire de Svanétie სვანეთი – Nord-ouest de la Géorgie (entre Abkhazie et Ossétie du Sud)
Désormais très répandu dans toute la Géorgie

Le Sel de Svan est un ingrédient, un mélange d’épices, pour la cuisson des plats, qui est utilisé dans la cuisine géorgienne.

Il est réalisé principalement avec du sel (მარილი marili), de l’ail (ნიორი niori), du poivre rouge ( წითელი წიწაკა tsiteli tsitsaka ), coriandre séchée (ხმელი ქინძი khmeli kindzi)

***


 ***
****
CHVISHTARI
მეგრული ჭვიშტარი
[megruli ch’visht’ari]
ჭვიშტარი მეგრულად
[ch’visht’ari megrulad]

Farine de steak en tranches (ჭყინტი ყველი ან სულგუნი), Sulguni (სულგუნი), Farine de maïs ( სიმინდის ფქვილი  simindis pkvili ) œuf (კვერცხი kvertshki), huile (ზეთი  zeti)

Le SULGUNI est un fromage originaire de la région de Samegrelo (La Mingrélie-Haute Svanétie (სამეგრელო-ზემო სვანეთი), au pied de la chaîne montagneuse du Caucase avec Zougdidi ზუგდიდი comme capitale.Le Sulguni modérément salé, acide. La consistance est très élastique.

***

LES POISSONS
თევზი
TEVZI

LE MULET
Kéfali

Le mulet grillé, spécialité du littoral de la Mer Noire. Le plat peut être aromatisé de basilic, d’ail ou d’olives vertes.

****

BROCHETTES DE FOIE
ღვიძლის მწვადი
ghvidzlis mts’vadi

 

****

ENTREE
salati p’omidori da k’it’ri
სალათი პომიდორი და კიტრი
Salade de tomates et de concombres

tomates, concombres, persil,oignons, sel, poivrons/piment პომიდორი, კიტრი, ოხრახუში, ხახვი, მარილი, წიწაკა
[p’omidori, kitri, okhrakhushi, khakhvi, marili, tsitsaka]

*****

LES PAINS GEORGIENS
საქართველოს პური
[Sakartsvelos Puri]

LA BOULANGERIE
საცხობი
[satskhobi]

*

Tonis Puri
თონის პური

 

Lavashi
სომხური ლავაში
LAVASHI ARMENIEN [სომხური somkhuri Arméien]

galette moelleuse d’origine perse faite de farine, de sel et d’eau

Fabrication du Lavash լավաշ en 1906 en Arménie
Lavash sur le marché d’Erevan ARMENIE Photo Wikipédia

Le Lavashi se retrouve aussi en rouleau fourré de viandes

Khatchapuri
ხაჭაპური
pain au fromage

Khatchapuri Impérial
იმერული ხაჭაპური
[imeruli khach’ap’uri]

Mesxuri Puri
მესხური პური

 

Shotis Puri
შოთის პური
Mtchadi
მჭადი
Pain à la farine de maïs
Pain de seigle
ჭვავის პური
Petits pains européens
ევროპული ფუნთუშა
[evrop’uli puntusha]
Pain à la Provençale
« Provence Française »
ფრანგული პროვანსალი
[pranguli p’rovansali]



*****
LE COCHON
ღორის
ghoris
LA VIANDE DE COCHON
ღორის ხორცი
ghoris khortsi

Un incontournable des restaurants Géorgiens et des marchés.

****

LES FROMAGES
ყველი
Kveli
LE SULGUNI
სვანეთი

Se trouve dans de nombreux plats de cuisines géorgiennes.  Le SULGUNI est un fromage originaire de la région de Samegrelo (La Mingrélie-Haute Svanétie (სამეგრელო-ზემო სვანეთი), au pied de la chaîne montagneuse du Caucase avec Zougdidi ზუგდიდი comme capitale.Le Sulguni modérément salé, acide. La consistance est très élastique.

LE FROMAGE D’IMERETHIE
(Région de Koutaïssi)
იმერეთის ყველი

Fromage sec servi dans les restaurants découpé en tranche.

***
LE PETIT DEJEUNER
საუზმე
Sauzme

**

LES DESSERTS

PELAMUSHI
ფელამუში

Le Pelamushi est une bouillie de dessert géorgienne à base de jus de raisin condensé pressé  (badagi – ბადაგი).  Réalisé avec de la farine de maïs (სიმინდის ფქვილი simindis pkvili)
C’est un des desserts préférés des Géorgiens.

***

TCHOURTCHKHELA
ჩურჩხელა
Soutzoukos

confiserie traditionnelle géorgienne

Le Tchourtchkhela ressemble à une bougie ou à une saucisse que l’on trouve suspendu sur les étales. En automne il est fabriqué lorsque le raisin,la noix sont récoltées.
Il s’agit d’un enfilement de noix trempés dans du jus de raisin et épaissies avec de la farine, puis le tout est séché au soleil.
Il est doux et peu sucré. Les géorgiens en consomment toute la journée.

Les TCHOURTCHKHELA suspendus sur les étales des marchés – Ici un marché de nuit de Tbilissi

Les TCHOURTCHKHELA découpés

**

BAKLAVA
ბაკლავა

BAKLAVA GEORGIEN ქართული ბაკლავა & BAKLAVA D’AZEBAÏDJAN

Le Baklava Géorgien (le noir sur la photo) est moins sucré que le Baklava d’Azerbaïdjan que l’on trouve aussi à Tbilissi.

 

****

DIGESTIF
LE CHACHA
ჭაჭა
Marc géorgien traditionnel
Blanc et fort, fait à base de raisin

**

LE VIN ROUGE
წითელი ღვინო
Tsiteli Ghvino

 

 *

LE VIN BLANC
თეთრი ღვინო
Tetri Ghvino

****

LA BIERE
ლუდი

*

არგო ლუდი
Argo Ludi
Bière Argo
Bière fabriquée en Géorgie
à Kutaïsi

____________________________________________________________

*******

MOTS ET EXPRESSIONS
A UTILISER DANS UN RESTAURANT

*****
LA CUISINE GEORGIENNE
ქართული სამზარეულო


Cuisine Géorgienne ქართული სამზარეულო

Géorgie
საქართველო

PEINTURES DE LEVAN LAGHIDZE – ლევან ლაღიძე

*****
ლევან ლაღიძე
Levan Laghidze
TBILISSI –  ნარიყალა

LEVAN LAGHIDZE - ლევან ლაღიძე- TBILISSI - ნარიყალა
Géorgie
საქართველო

PHOTO JACKY LAVAUZELLE

 

LEVAN LAGHIDZE - ლევან ლაღიძე -TBILISSI - ნარიყალა

____________________________________________________________


ARTISTE GEORGIEN
ქართველი მხატვარი
[kartveli mkhat’vari]

ლევან ლაღიძე
LEVAN LAGHIDZE


____________________________________________________________

****

En chemin
ON THE WAY (Color math)

ტილო ზეთი
T’ilo zeti
Huile sur toile
Oil on Canvas

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2017

ON THE WAY

 

****

პირველქალაქი
Pirvelkalaki
The Original City
La Première Ville

ტილო ზეთი
T’ilo zeti
Huile sur toile
Oil on Canvas

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2017

Levan Lagdize
პირველქალაქი

 

პირველქალაქი détail
პირველქალაქი detail

***

სასტუმრო « იმერეთი »
Sastumro « Imereti »
HÔTEL « IMERETI »

ტილო ზეთი
T’ilo zeti
Huile sur toile
Oil on Canvas

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2015

Levan Laghdize Jacky Lavauzelle photo
სასტუმრო « იმერეთი »
სასტუმრო « იმერეთი » détail

 

***

Autumn Gardens

ტილო ზეთი
T’ilo zeti
Huile sur toile
Oil on Canvas

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2007

Levan Laghdize Jacky Lavauzelle photo
Autumn Gardens
Autumn Gardens -détail

****

შემოდგომა
Shemodgoma
AUTUMN
AUTOMNE

ტილო ზეთი
T’ilo zeti
Huile sur toile
Oil on Canvas

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2006

Levan Laghdize Photo Jacky Lavauzelle
შემოდგომა
Levan Laghdize - Photo Jacky Lavauzelle
შემოდგომა – détail

****

ქალაქი
Kalaki
City
La Ville

ტილო ზეთი
T’ilo zeti
Huile sur toile
Oil on Canvas

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2004

ქალაქი

****

REMINISCENCE

ტილო ზეთი
T’ilo zeti
Huile sur toile
Oil on Canvas

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2004

Levan Laghdize Photo Jacky Lavauzelle
REMINISCENCE

***

MOONLIGHT LANDSCAPE
PAYSAGE AU CLAIR DE LUNE

ტილო ზეთი
T’ilo zeti
Huile sur toile
Oil on Canvas

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

1996

Levan Laghdize - Jacky Lavauzelle Photo
PAYSAGE AU CLAIR DE LUNE

*****
ლევან ლაღიძე
Levan Laghidze
TBILISSI –  ნარიყალა

LEVAN LAGHIDZE - ლევან ლაღიძე- TBILISSI - ნარიყალა
Géorgie
საქართველო

Sculptures de Geno Zakaraia გენო ზაქარაია- TBILISSI – ნარიყალა

*****
გენო ზაქარაია
GENO ZAKARAIA
TBILISSI –  ნარიყალა

Geno Zakaraia- TBILISSI - ნარიყალა
Géorgie
საქართველო

PHOTO JACKY LAVAUZELLE

გენო ზაქარაია Geno Zakaraia TBILISSI - ნარიყალა

____________________________________________________________

SCULPTURE
ქანდაკება
[Kandakeba]
SCULPTEUR GEORGIEN
ქართველი მოქანდაკე
[Kartveli Mokandake]

 

გენო ზაქარაია
GENO ZAKARAIA


____________________________________________________________

Paisible Troie
Peaceful Troy
მშვიდიბიანი ტროა

ბრინჯაო, გრანიტი
[brinjao, graniti]
Bronze – Granite

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2017

Sculptures de Geno Zakaraia გენო ზაქარაია- TBILISSI - ნარიყალა

Sculptures de Geno Zakaraia გენო ზაქარაია- TBILISSI - ნარიყალა

****

EMANCIPATION
ემანსიპაცია
[emansipatsia]

ბრინჯაო, გრანიტი
[brinjao, graniti]
Bronze – Granite

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2017

Sculptures de Geno Zakaraia გენო ზაქარაია- TBILISSI - ნარიყალა

Sculptures de Geno Zakaraia გენო ზაქარაია- TBILISSI - ნარიყალა

*

CHEVAL, VERTICAL
Horse, Vertical
ცხენი, ვერტიკალი
[tskheni, vertikali]

ბრინჯაო, გრანიტი
[brinjao, graniti]
Bronze – Granite

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2015

Sculptures de Geno Zakaraia გენო ზაქარაია- TBILISSI - ნარიყალა

Sculptures de Geno Zakaraia გენო ზაქარაია- TBILISSI - ნარიყალა

 

***

ცხენი, მუსიკალური ინსტრუმენტი
Tskheni, Musikaluri Instrumenti
HORSE, MUSICAL INSTRUMENT
CHEVAL, INSTRUMENT MUSICAL

პლაივუდი, მოხატული ლითონი
Contreplaqué, métal peint
Plywood, painted metal

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2015

 

***

ADAM et EVE
Adam and Eve
ადამი და ევა
[Adami da Eva]

პლაივუდი, მოხატული ლითონი
Contreplaqué, métal peint
Plywood, painted metal

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2015

****

ALLEGORY OF THE HORSE
ALLEGORIE DU CHEVAL
ცხენის ალეგორია
tskhenis alegoria

ბრინჯაო, გრანიტი
[brinjao, graniti]
Bronze – Granite

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2015

 

****

FEMME A LA TROMPETTE
Women with a Trumpet
ქალი საყვირით

ბრინჯაო, გრანიტი
[brinjao, graniti]
Bronze – Granite

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2015

***

TBILISSI
TBILISI
თბილისი

პლაივუდი, ბრინჯაოს
Contreplaqué, bronze
Plywood, bronze

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2013

****

ფორმა სივრცეში
porma sivrtseshi
FORM IN SPACE
FORME DANS L’ESPACE

გრანიტი – მოხატული ხე
 Granit – Bois peint
Granite – Painted wood

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2016-2017

***

FORM IN INTERIOR
FORME EN INTERIEUR
ფორმა ინტერიერში
porma interiershi

გრანიტი – მოხატული ხე
 Granit – Bois peint
Granite – Painted wood

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2015

****

ჩემი ცოლი
chemi tsoli
MY WIFE
MA FEMME

პლაივუდი, მოხატული ლითონი
Contreplaqué, métal peint
Plywood, painted metal

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2015

****

ცხენის წელიწათი
Tskhenis Tselitsati
THE YEAR OF THE HORSE
L’ANNEE DU CHEVAL

პლაივუდი, მოხატული ლითონი
Contreplaqué, métal peint
Plywood, painted metal

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2001

****

განწყობა
Gantsqoba
MOOD
HUMEUR

მოხატული ხე, ქვა
Painted wood, Stone
Bois peint, Pierre

ქართული სახვითი ხელოვნების მუზეუმი
Au Musée géorgien des Beaux-arts
Georgian Museum of Fine Arts
7 Shota Rustaveli Ave, Tbilisi
7 შოთა რუსთაველის გამზირი, თბილისი

2000

****

გენო ზაქარაია
GENO ZAKARAIA
TBILISSI –  ნარიყალა

Geno Zakaraia- TBILISSI - ნარიყალა

Géorgie
საქართველო

*******

Pont de Galaktion Tabidze გალაქტიონ ტაბიძის ხიდი – Pont de Tbilissi – თბილისის ხიდი

*****
თბილისის ხიდი
გალაქტიონ ტაბიძის ხიდი

TBILISSI –  ნარიყალა

Pont de Galaktion Tabidze გალაქტიონ ტაბიძის ხიდი - Pont de Tbilissi - თბილისის ხიდი
Géorgie
საქართველო

PHOTO JACKY LAVAUZELLE

Pont de Galaktion Tabidze გალაქტიონ ტაბიძის ხიდი - Pont de Tbilissi - თბილისის ხიდი

____________________________________________________________

Pont de Galaktion Tabidze
გალაქტიონ ტაბიძის ხიდი
Pont de Tbilissi
თბილისის ხიდი


____________________________________________________________

 

*******

*****
LE POETE
GALAKTION TABIDZE
გალაკტიონ ტაბიძე

Galaktion tabidze
Galaktion Tabidze, 1933, photographié par Vasil Chlaidze , ვასილ ჩლაიძის ფოტოატელიე
 Né le 17 novembre 1891
Mort le 17 mars 1959

TABES DʼORSALIS
ქვევით მილების
ურიცხვი ხე-ტყე,
ზევით კოშკები
და კიოსკები.
მათში მიმოდის
ქალი ყოველდღე,
რომლის სახელი
არის როსკიპი.

არარა ისე
არ მეცოდება,
როგორც მონმარტრის
ვიწრო გალია,
მისი მწარეა
სახელწოდება,
მისი შემქმნელი
კაპიტალია.

თრთის კავალერი:
ეს დალალ-კავი
და ეს ბიუსტი
აღელვებს სავსე.
გინდა ჩემს მკლავზე
მედოსო თავი
და გინდა ცოლის
დამღალველ მკლავზე.

და როცა ასე
სჯის გრძნობა მისი,
უცებ შეკრთება
დარბაზი ლალის,
შემოიხედავს
ომი, კრიზისი
და შავვეშაპა:
Tabes d’orsalis!

*****
თბილისის ხიდი
გალაქტიონ ტაბიძის ხიდი

TBILISSI –  ნარიყალა

Pont de Galaktion Tabidze გალაქტიონ ტაბიძის ხიდი - Pont de Tbilissi - თბილისის ხიდი
Géorgie
საქართველო

PHOTO JACKY LAVAUZELLE

Monument Vakhtang Gorgasali TBILISSI ვახტანგ გორგასლის ძეგლი – ნარიყალა

*****
ვახტანგ გორგასლის ძეგლი
TBILISSI –  ნარიყალა

Monument Vakhtang Gorgasali TBILISSI
Géorgie
საქართველო

PHOTO JACKY LAVAUZELLE

Monument Vakhtang Gorgasali TBILISSI

____________________________________________________________

Monument Vakhtang Gorgasali
ვახტანგ გორგასლის ძეგლი


____________________________________________________________

*******

LE MONUMENT

***

Vakhtang Ier d’Ibérie
ვახტანგ I
გორგასალი
Vakhtang I Gorgasali
Né en 440 – Mort en 502 ou 522
FONDATEUR DE TBILISSI

Vakhtang Gorgasali

L’Ibérie L’Ibérie იბერია recouvrait la partie orientale de l’actuelle Géorgie avec pour capitale Mtskheta მცხეთა– La partie occidentale étant occupée par les Coches de Colchide avec une large façade sur la Mer Noire (partie de la Russie et de la Turquie actuelles)

**

Extrait du
Dictionnaire universel d’histoire et de géographie Bouillet Chassang

Fondation de Tiflis vers 469

TIFLIS, ville de la Russie asiatique, chef lieu de la Géorgie et résidence du gouverneur général de la région du Caucase, sur les deux rives du Kour, à 2350 k. S. S. E. de St-Pétersbourg, par 42» 30′ long. E., 41° 41′ lat. N.; env. 30000 hab. avant 1830 (à cette époque, le choléra enleva les deux tiers de la population). Archevêchés grec et arménien, tribunaux, gymnase, école arménienne. Quelques monuments (belle cathédrale; casernes, grand bazar.etc., dans la ville nouvelle). Industrie et commerce assez actifs; bains thermaux sulfureux, d’où le nom de la ville, qui signifie ville chaude. Tiflis est aujourd’hui un passage très-fréquenté pour aller de l’Inde en Europe par terre. — Cette ville, fondée, dit-on, vers l’an 469 de notre ère par le roi Vakhtang, devint importante au ix° s., et fut dès lors la capit. du royaume de Géorgie et la résidence des rois du Karthli. Gen-giskhan au xir’s., Mustapha-Pacha en 1576, la prirent et la ravagèrent; Aga-Mohammed-khan, chah de Perse, la détruisit en 1795; les Russes se la firent céder en 1801 par le dernier roi de Géorgie : sous leur administration elle s’est rapidement relevée. Un traité fut conclu à Tiflis en 1814 entre la Russie et la Perse sous la médiation de l’Angleterre.

*****
ვახტანგ გორგასლის ძეგლი
TBILISSI –  ნარიყალა

Monument Vakhtang Gorgasali TBILISSI
Géorgie
საქართველო

PHOTO JACKY LAVAUZELLE

LE PROPHETE MALACHIE A LA CATHEDRALE SAINT JEAN DE LYON

**
PROPHETE MALACHIE



FRANCE – LYON

CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
1175-1480

Prophète Malachie Photo Jacky Lavauzelle


Prophète Malachie Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-Jean

  


Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-Jean Lyon PHOTOS JACKY LAVAUZELLE

*************************

 

LYON

LA CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
LE PROHETE MALACHIE

Cathédrale Saint-Jean
Cinquième arrondissement de Lyon
Place Saint-Jean, 69005 Lyon

*****

LE PROPHETE MALACHIE vu par la Comtesse de Ségur

« Je vous raconterai l’histoire intéressante et terrible des Machabées, après avoir parlé d’un des petits prophètes, nommé Jonas, qui vivait du temps de Jéroboam, roi d’Israël.
Petit-Louis. Il y avait donc des petits prophètes et des grands prophètes ?
Grand’mère. Certainement ; les quatre grands prophètes sont Isaïe, Jérémie, Ézéchiel et Daniel ; on appelle les autres petits prophètes, parce qu’ils ont moins écrit, qu’ils ont moins prophétisé la venue de Notre-Seigneur et joué un rôle moins important dans l’histoire du peuple de Dieu.
Paul. Est-ce qu’il y a beaucoup de petits prophètes ?
Grand’mère. Il y en a douze :…
Malachie fut le dernier des prophètes.
Tous ces prophètes prédirent la venue du Fils de Dieu, et les faits importants de sa vie. »

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

Prophète Malachie Photo Jacky Lavauzelle

**

REPROCHES du Seigneur adressés à Israël par Malachie

2
Je vous ai aimés, dit le Seigneur, et vous avez dit : Quelles marques nous avez-vous données de cet amour ? Esaü n’était-il pas frère de Jacob ? dit le Seigneur ; et cependant j’ai aimé Jacob,
3
et j’ai haï Ésaü. J’ai réduit ses montagnes en une solitude, et j’ai abandonné son héritage aux dragons des déserts.
4
Si l’Idumée dit, Nous avons été détruits ; mais nous reviendrons, et nous rebâtirons ce qui a été détruit : voici ce que dit le Seigneur des armées : Ils bâtiront, et moi je détruirai ; et on les appellera une terre d’impiété, et un peuple contre qui le Seigneur a conçu une colère qui durera éternellement.
5
Vous verrez ceci de vos propres yeux, et vous direz alors : Que le Seigneur soit glorifié dans la terre d’Israël.
6
Le fils honore son père, et le serviteur révère son seigneur. Si donc je suis votre Père, où est l’honneur que vous me rendez ? et si je suis votre Seigneur, où est la crainte respectueuse que vous me devez ? dit le Seigneur des armées. Je m’adresse à vous, ô prêtres ! qui méprisez mon nom, et qui dites : Quel est le mépris que nous avons fait de votre nom ?
7
Vous offrez sur mon autel un pain impur, et vous dites : En quoi vous avons-nous déshonoré ? En ce que vous avez dit : La table du Seigneur est dans le mépris.
8
Si vous présentez une hostie aveugle pour être immolée, n’est-ce pas un mal que vous faites ? si vous en offrez une qui soit boiteuse ou malade, n’est-ce pas encore un mal ? Offrez ces bêtes à celui qui vous gouverne, pourvoir si elles lui plairont, ou s’il vous recevra favorablement, dit le Seigneur des armées.
9
Étant donc coupables de toutes ces choses, offrez maintenant vos prières devant Dieu, afin qu’il vous fasse miséricorde, et qu’il vous reçoive enfin d’une manière plus favorable, dit le Seigneur des armées.
10
Qui est celui d’entre vous qui ferme les portes de mon temple, et qui allume le feu sur mon autel gratuitement ? Mon affection n’est point en vous, dit le Seigneur des armées, et je ne recevrai point de présents de votre main.
11
Car depuis le lever du soleil jusqu’au couchant, mon nom est grand parmi les nations ; et l’on me sacrifie en tout lieu, et l’on offre à mon nom une oblation toute pure ; parce que mon nom est grand parmi les nations, dit le Seigneur des armées.
12
Et cependant vous avez déshonoré mon nom, en ce que vous dites : La table du Seigneur est devenue impure, et ce que l’on offre dessus est méprisable aussi bien que le feu qui le dévore.
13
Vous me dites, Ce que nous vous sacrifions est le fruit de notre travail ; et cependant vous le rendez digne de mépris, dit le Seigneur des armées. Vous m’avez amené des hosties boiteuses et malades, qui étaient le fruit de vos rapines, et vous me les avez offertes en présent : pensez-vous que je reçoive un tel présent de votre main ? dit le Seigneur.
14
Malheur à l’homme trompeur, qui après avoir fait un vœu, ayant dans son troupeau un mâle sans défaut, offre en sacrifice au Seigneur une bête malade ! car c’est moi qui suis le grand Roi, dit le Seigneur des armées, et mon nom sera révéré avec une sainte frayeur parmi les nations.

La Sainte Bible
traduite par Le Maistre de Saci
Malachie
Premier Chapitre

*********

LE PROPHETE MALACHIE
LA CATHEDRALE SAINT-JEAN LYON
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne

Prophète Jérémie LA CATHEDRALE SAINT-JEAN Photo Jacky Lavauzelle

LE PROPHETE ISAÏE A LA CATHEDRALE SAINT JEAN DE LYON

**
PROPHETE ISAÏE



FRANCE – LYON

CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
1175-1480

Prophète Isaïe Photo Jacky Lavauzelle
Prophète Jérémie Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-Jean

  


Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-Jean Lyon PHOTOS JACKY LAVAUZELLE

*************************

 

LYON

LA CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
LE PROHETE ISAÏE

Cathédrale Saint-Jean
Cinquième arrondissement de Lyon
Place Saint-Jean, 69005 Lyon

*****Prophète Isaïe Photo Jacky Lavauzelle

« LE PROPHÈTE ISAÏE 

(Depuis l’an 785 avant J.-C, jusqu’à l’an 675.)
Isaïe, descendant d’Amazias, roi de Juda, est le plus grand, le plus connu de tous les prophètes. Il commença à prophétiser à l’âge de douze ans ; il prédit très-clairement non-seulement la venue en ce monde de Notre-Seigneur Jésus-Christ, mais encore l’époque de sa venue, les détails les plus importants de sa vie, sa Passion, son crucifiement, sa résurrection.
Il a reproché aux rois avec un grand courage leur impiété, leur cruauté et leur vie détestable. Il prophétisa pendant près de cent ans, et il mourut victime de son zèle à prêcher contre l’impiété ; car le roi Manassès, irrité de ses reproches, le fit périr d’une mort cruelle. Il le fit scier en deux, et, pour rendre ses souffrances plus affreuses et sa mort plus lente, il ordonna qu’on se servît d’une scie de bois.
Louis. Mais comment une scie de bois pouvait-elle couper ?
Grand’mère. Aussi ne coupait-elle pas. Elle déchirait et usait les chairs à force de frottement. Et c’est ce qui fait que le supplice a été si cruel et la mort si lente.
Isaïe avait plus de cent ans ; quand vous serez grands et que vous lirez ses prophéties et ses cantiques dans la Bible, vous verrez l’éloquence et la beauté de sa parole. »

« 

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie
******

La vision prophétique d’Isaïe, fils d’Amos

VISION prophétique d’Isaïe, fils d’Amos, qu’il a vue sur le sujet de Juda et de Jérusalem, au temps d’Ozias, de Joathan, d’Achaz et d’Ezechias, rois de Juda.
2
Cieux, écoutez ; et toi, terre, prête l’oreille ; car c’est le Seigneur qui a parlé. J’ai nourri des enfants, et je les ai élevés ; et après cela ils m’ont méprisé.
3
Le bœuf connaît celui à qui il est, et l’âne l’étable de son maître ; mais Israël ne m’a point connu, et mon peuple a été sans entendement.
4
Malheur à la nation pécheresse, au peuple chargé d’iniquité, à la race corrompue, aux enfants méchants et scélérats ! Ils ont abandonné le Seigneur ; ils ont blasphémé le Saint d’Israël ; ils sont retournés en arrière.
5
A quoi servirait de vous frapper davantage, vous qui ajoutez sans cesse péché sur péché ? Toute tête est languissante, et tout cœur est abattu.
6
Depuis la plante des pieds jusqu’au haut de la tête, il n’y a rien de sain dans lui. Ce n’est que blessure, que contusion, et qu’une plaie enflammée, qui n’a point été bandée, à laquelle on n’a point appliqué de remède, et qu’on n’a point adoucie avec l’huile.
7
Votre terre est déserte, vos villes sont brûlées par le feu ; les étrangers dévorent votre pays devant vous, et il sera désolé comme une terre ravagée par ses ennemis.

La Sainte Bible
traduite par Lemaistre de Sacy

***********

LE PROPHETE ISAÏE
LA CATHEDRALE SAINT-JEAN LYON
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne

Prophète Jérémie LA CATHEDRALE SAINT-JEAN Photo Jacky Lavauzelle

LA CATHEDRALE DE LYON – CATHEDRALE SAINT-JEAN – La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne

FRANCE
LA CATHEDRALE DE LYON

CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
1175-1480
Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-Jean

 

Cathédrale saint-Jean Lyon Photo Jacky Lavauzelle
 PHOTOS JACKY LAVAUZELLE

*************************

 

LYON

LA CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne

Cinquième arrondissement de Lyon
Place Saint-Jean, 69005 Lyon

***********

Les origines de la Cathédrale Saint-Jean

L’église Saint-Jean-Baptiste, aujourd’hui cathédrale de Lyon et primatiale des Gaules, n’a pas été dès l’origine le centre de la vie religieuse de la cité : la première basilique de Lyon s’élevait, au milieu de marécages, sur l’emplacement où saint Irénée et saint Pothin avaient réuni le noyau de la communauté chrétienne et qu’occupe aujourd’hui l’église Saint-Nizier. Après le triomphe du christianisme, le culte se transporta sur la rive droite de la Saône, au pied même de la colline de Fourvière où s’étageait la ville gallo-romaine, couronnée par le forum, le palais des Césars et l’amphithéâtre où coula le sang de tant de martyrs qui féconda l’Église de Lyon, l’an 177.

Lucien Bégule
La Cathédrale de Lyon
Henri Laurens, 

***

PANNEAU
LA REDEMPTION
(Abside)

Rédemption Photo Jacky Lavauzelle

PANNEAU
LA VIE DE SAINT JEAN-BAPTISTE
(Abside)

Photo Jacky Lavauzelle

**

LES VITRAUX DES PROPHETES

**

Les trois églises

Dans ce quartier Saint-Jean, auquel la cathédrale devait donner son nom, s’élevèrent trois églises : Sainte-Croix, Saint-Étienne, et un baptistère sous l’invocation de Saint-Jean-Baptiste. Les trois édifices étaient enfermés dans un même cloître : le cloître Saint-Jean, qui formait comme une cité ecclésiastique. Saint-Étienne aurait été fondée par saint Alpin, évêque de Lyon, vers la fin du ive siècle, puis rebâtie par saint Patient, en 480, après l’invasion des barbares, et restauré par Leydrade au temps de Charlemagne.
L’édifice communiquait au nord avec Sainte-Croix, au sud avec Saint-Jean et fut cathédrale jusqu’au xiiie siècle. À ce moment, remplacé par Saint-Jean, il devint baptistère à son tour ; mais on n’y administrait que le baptême « par immersion » ; les autres se faisaient à Sainte-Croix qui, élevée au début du viie siècle par l’évêque saint Arrige et restaurée par Leydrade, fut reconstruite en 1444 par le chapitre et par ses paroissiens : c’était l’église paroissiale du quartier.
Sainte-Croix et Saint-Étienne disparurent pendant la Révolution : vendues en 1792, elles furent livrées aux démolisseurs en 1796.

Lucien Bégule
La Cathédrale de Lyon
Henri Laurens, 

**

LE NOUVEL EDIFICE

Les travaux du nouvel édifice étaient assez avancés entre 1084 et 1100 pour que l’archevêque Hugues Ier pût faire exécuter à ses frais le clocher, la toiture, le maître-autel et même cinq verrières. De 1107 à 1117 son successeur Gaucerand termine l’édifice par l’abside qu’il fit reconstruire en matériaux de choix travaillés avec le plus grand soin preciosissimis et politis lapidibus, nous dit l’Obituaire, et provenant des monuments antiques du forum bâti par Trajan. Les travaux durèrent une quarantaine d’années. L’édifice, d’une grande richesse, était éclairé par de nombreuses verrières peintes. Il était précédé d’un portique soutenu par des colonnes de marbre et décoré de peintures, comme le sanctuaire, dont les noms des donateurs nous ont été conservés. En même temps que l’église, à la fin du xie siècle, on élevait le cloître au sud de la cathédrale. On en voit le mur occidental qui forme la façade de l’édifice connu sous le nom de « Manécanterie » et que l’on a souvent attribué à une date beaucoup plus reculée. Ce cloître était contemporain de l’église d’Ainay, dont il rappelle le style et aussi le parti ornemental de briques incrustées.
Au milieu du xiie siècle, l’église cathédrale était entièrement achevée. C’est à cette époque qu’éclatent les sanglantes querelles entre l’archevêque de Lyon et le comte de Forez qui prétendaient exercer le droit de souveraineté temporelle sur le comté de Lyon. En 1162, Guy II de Forez envahit la ville, saccage le cloître, le palais archiépiscopal et l’église Saint-Jean. C’est une des raisons qui entraînèrent la reconstruction complète de cette deuxième église. À cette époque de transition où l’architecture subissait une véritable transformation, les exemples de reconstruction de cathédrales récemment terminées, comme celles de Chartres, de Laon, etc., n’étaient pas un fait extraordinaire.

Lucien Bégule
La Cathédrale de Lyon
Henri Laurens, 

***********

LA CATHEDRALE DE LYON

LA CATHEDRALE SAINT-JEAN LYON
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne

LA CATHEDRALE SAINT-JEAN Photo Jacky Lavauzelle

LES VITRAUX DES PROPHETES CATHEDRALE SAINT JEAN LYON

**

LES VITRAUX DES PROPHETES
FRANCE – LYON

CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
1175-1480
Prophète Jérémie Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-JeanJérémie Photo Jacky Lavauzelle

  


Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-Jean Lyon PHOTOS JACKY LAVAUZELLE

*************************

 

LYON

LA CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
LES VITRAUX DES PROPHETES

Cathédrale Saint-Jean

****

LE PROPHETE JEREMIE

Jérémie Photo Jacky Lavauzelle

« Jérémie est le plus grand prophète après Isaïe ; il vivait presque en même temps qu’Isaïe, un peu plus tard cependant, car il commençait à être connu quand Isaïe finissait ses prédications. Jérémie commença à prophétiser à l’âge de quatorze ans ; il prédit la prise et la ruine de Jérusalem et de sa patrie, l’esclavage des Juifs, la reconstruction des murs de Jérusalem, de son temple, et le retour des Juifs du royaume de Juda. »

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

**

LE PROPHETE HABACUC

Habacuc Photo Jacky Lavauzelle

« Paul. Est-ce qu’il y a beaucoup de petits prophètes ?
Grand’mère. Il y en a douze : …
Habacuc vécut du temps de Jérémie et de Daniel, entre 500 et 600 ans avant Jésus-Christ. »

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

**

Le prophète Ézéchiel

Ezechiel Photo Jacky Lavauzelle

 » LE PROPHÈTE ÉZÉCHIEL
(600 ans avant J.-C.)

Ézéchiel a prophétisé pendant vingt-deux années ; il a commencé onze ans avant la mort de Jérémie. Il descendait aussi des princes de Juda, il fut transporté à Babylone quand Nabuchodonosor emmena les Juifs en captivité. Il prophétisa la fin de la captivité qui devait durer soixante-dix ans, le retour des Juifs à Jérusalem, le rétablissement du Temple, le règne de Notre-Seigneur Jésus-Christ, la conversion des gentils ou païens. On ne sait d’autres détails sur sa vie que ce qu’il a laissé dans ses admirables écrits.
On y voit, entre autres choses, le récit des visions d’Ézéchiel, mais elles sont généralement difficiles à comprendre…« 

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

**

Le Prophète Daniel

Prophète Daniel Photo Jacky Lavauzelle

« LE PROPHÈTE DANIEL
(600 ans avant J.-C.)

Daniel descendait des princes de Juda ; il avait à peine douze ans, quand le roi Nabuchodonosor emmena captifs à Babylone le peuple du royaume de Juda et leur roi Joakim. Nabuchodonosor ordonna à l’officier chargé de la direction de sa maison, de choisir parmi les enfants de la race royale de Juda, emmenés captifs, ceux qui étaient les plus beaux, les mieux faits, les plus intelligents et les plus instruits, afin qu’ils demeurassent dans le palais du roi et qu’ils apprissent à parler et à écrire la langue des Chaldéens, qui était celle du roi… »

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

**

LE PROPHETE AMOS

Prophète Amos Photo Jacky Lavauzelle

« Amos a prophétisé sous Osias, roi de Juda, 780 ans avant Jésus-Christ… »

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

**

LE PROPHETE ABDIAS

Abdias Photo Jacky Lavauzelle

**

LE PROHETE ZACHARIE

zacharie photo Jacky Lavauzelle

« Zacharie fut du même temps qu’Aggée ; il prédit clairement la naissance du Messie. »

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

**

LE PROPHETE ISAÏE

Prophète Isaïe Photo Jacky Lavauzelle

(Depuis l’an 785 avant J.-C, jusqu’à l’an 675.)
Isaïe, descendant d’Amazias, roi de Juda, est le plus grand, le plus connu de tous les prophètes. Il commença à prophétiser à l’âge de douze ans ; il prédit très-clairement non-seulement la venue en ce monde de Notre-Seigneur Jésus-Christ, mais encore l’époque de sa venue, les détails les plus importants de sa vie, sa Passion, son crucifiement, sa résurrection.
Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie
**

LE PROPHETE MALACHIE

Prophète Malachie Photo Jacky Lavauzelle

« Paul. Est-ce qu’il y a beaucoup de petits prophètes ?
Grand’mère. Il y en a douze :…
Malachie fut le dernier des prophètes. »

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

***********

LES VITRAUX DES PROPHETES
LA CATHEDRALE SAINT-JEAN LYON
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne

Prophète Jérémie LA CATHEDRALE SAINT-JEAN Photo Jacky Lavauzelle

LE PROPHETE JEREMIE A LA CATHEDRALE SAINT JEAN DE LYON

**
PROPHETE JEREMIE

Jérémie Photo Jacky Lavauzelle

FRANCE – LYON

CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
1175-1480
Prophète Jérémie Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-Jean

  


Photo Jacky Lavauzelle Cathédrale Saint-Jean Lyon PHOTOS JACKY LAVAUZELLE

*************************

 

LYON

LA CATHEDRALE SAINT-JEAN
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne
LE PROHETE JEREMIE

Cathédrale Saint-Jean
Cinquième arrondissement de Lyon
Place Saint-Jean, 69005 Lyon

*****

« Jérémie est le plus grand prophète après Isaïe ; il vivait presque en même temps qu’Isaïe, un peu plus tard cependant, car il commençait à être connu quand Isaïe finissait ses prédications. Jérémie commença à prophétiser à l’âge de quatorze ans ; il prédit la prise et la ruine de Jérusalem et de sa patrie, l’esclavage des Juifs, la reconstruction des murs de Jérusalem, de son temple, et le retour des Juifs du royaume de Juda. »

Comtesse de Ségur
La Bible d’une grand’mère
L. Hachette et Cie

    Jérémie Photo Jacky Lavauzelle

LA BIBLE
Jérémie
CHAPITRES I & II

Chapitre 1

1
Paroles de Jérémie, fils d’Helcias, un des prêtres qui habitaient à Anathoth, au pays de Benjamin.
2
La parole de Yahweh lui fut adressée aux jours de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne ;
3
et elle le fut aux jours de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à la déportation de Jérusalem au cinquième mois.
4
La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
5
 » Avant de te former dans le ventre de ta mère, je t’ai connu, et avant que tu sortisses de son sein, je t’ai consacré ; je t’ai établi prophète pour les nations.  »
6
Et je dis :  » Ah  ! Seigneur Yahweh, je ne sais point parler, car je suis un enfant !  »
7
Et Yahweh me dit :  » Ne dis pas : Je suis un enfant, car tu iras vers tous ceux à qui je t’enverrai, et tu diras tout ce que je t’ordonnerai.
8
Sois sans crainte devant eux, car je suis avec toi pour te délivrer, — oracle de Yahweh.  »
9
Puis Yahweh étendit sa main et toucha ma bouche ; et Yahweh me dit :  » Voici que je mets mes paroles dans ta bouche ;
10
vois, je t’établis en ce jour sur les nations et sur les royaumes, pour arracher et pour abattre, et pour perdre et pour détruire, et pour planter et pour bâtir.  »
11
Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :  » Que vois-tu, Jérémie ?  » Et je dis :  » Je vois une branche d’amandier.  »
12
Et Yahweh me dit :  » Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l’accomplir.  »
13
Et la parole de Yahweh me fut adressée une seconde fois en ces termes :  » Que vois-tu ?  » Et je dis :  » Je vois une chaudière qui bout, et elle vient du côté du septentrion.  »
14
Et Yahweh me dit :  » C’est du septentrion que le malheur se répandra sur tous les habitants du pays.
15
Car me voici qui appelle toutes les familles des royaumes du septentrion, — oracle de Yahweh. Et elles viendront, et ils placeront chacun leur trône à l’entrée des portes de Jérusalem, devant toutes ses murailles à l’entour, et devant toutes les villes de Juda.
16
Et je prononcerai mes sentences contre eux, pour toute leur méchanceté, parce qu’ils m’ont abandonné, qu’ils ont offert de l’encens à d’autres dieux et adoré l’ouvrage de leurs mains.
17
Et toi, ceins tes reins, lève-toi et dis-leur tout ce que je t’ordonnerai. Ne tremble pas devant eux, de peur que je ne te laisse trembler devant eux.
18
Et moi, voici que je t’établis en ce jour comme une ville forte, une colonne de fer et une muraille d’airain, devant tout le pays, devant les rois de Juda, devant ses princes, devant ses prêtres et devant le peuple.
19
Ils te feront la guerre, mais ils ne pourront rien sur toi, car je suis avec toi pour te délivrer, — oracle de Yahweh. « 

Chapitre 2

1
La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
2
Va et crie aux oreilles de Jérusalem en ces termes : Ainsi parle Yahweh : Je me suis souvenu de la piété de ta jeunesse, de l’amour de tes fiançailles, alors que tu me suivais au désert, au pays qu’on n’ensemence pas.

3
Israël était la chose consacré à Yahweh, les prémices de son revenu ; quiconque en mangeait se rendait coupable ; le malheur fondait sur lui, — oracle de Yahweh.
4
Écoutez la parole de Yahweh, maison de Jacob, et vous toutes, familles de la maison d’Israël :
5 Ainsi parle Yahweh : Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvé en moi, pour s’éloigner de moi, pour suivre la vanité et devenir eux-mêmes vanité ?
6
Ils n’ont pas dit :  » Où est Yahweh, qui nous a fait monter du pays d’Égypte, qui nous a guidés dans le désert, dans le pays aride et crevassé, dans le pays de sécheresse et d’ombre de mort, dans le pays où nul homme ne passe, et où personne n’habite ?  »
7
Et je vous ai fait venir dans un pays semblable à un verger, pour en manger les fruits et les biens, et, une fois entrés, vous avez souillé mon pays, et fait de mon héritage une abomination.
8
Les prêtres n’ont pas dit :  » Où est Yahweh ?  » Les dépositaires de la loi ne m’ont pas connu ; les pasteurs m’ont été infidèles, et les prophètes ont prophétisé par Baal ; et ils ont suivi ceux qui ne sont d’aucun secours.
9
Aussi je veux encore plaider contre vous, — oracle de Yahweh, et je plaiderai contre les enfants de vos enfants.
10
Passez donc aux îles de Céthim et regardez ; envoyez à Cédar et observez bien ; et voyez s’il y a là rien de semblable.
11
Une nation change-t-elle de dieux ? — Et encore ce ne sont pas des dieux !… Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui ne sert à rien !
12
Cieux, étonnez-vous-en, frémissez d’horreur et soyez stupéfaits, oracle de Yahweh !
13
Car mon peuple a fait double mal : ils m’ont abandonné, moi, la source des eaux vives, pour se creuser des citernes, des citernes crevassées, qui ne retiennent pas l’eau.
14
Israël est-il un esclave, est-il né d’un esclave dans la maison ? Pourquoi donc est-il traité comme un butin ?
15
Contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris, et ils mettent son pays en dévastation. Ses villes sont incendiées, sans d’habitants.
16
Même les fils de Noph et de Taphnès te tondent le crâne !
17
Cela ne t’arrive-t-il pas parce que tu as abandonné Yahweh, ton Dieu, au temps où il te dirigeait dans la voie ?
18
Et maintenant qu’as-tu à faire sur la route de l’Égypte, pour aller boire l’eau du Nil, et qu’as-tu à faire sur la route de l’Assyrie, pour aller boire l’eau du fleuve ?
19
Ton impiété te châtie et tes rébellions te punissent ! Sache donc et vois combien il est mauvais et amer d’avoir abandonné Yahweh, ton Dieu, et de n’avoir de moi aucune crainte, — oracle du Seigneur Yahweh des armées.
20
Car depuis longtemps tu as brisé ton joug, tu as rompu tes liens et tu as dit :  » Je ne servirai plus !  » Car sur toute colline élevée et sous ton arbre vert tu t’es étendue, comme une courtisane.
21
Et moi, je t’avais plantée comme une vigne excellente, tout entière d’une souche franche. Comment t’es-tu changée pour moi en sarments bâtards d’une vigne étrangère ?
22
Oui, quand tu te laverais à la soude, et que tu prodiguerais la potasse, ton iniquité ferait tache devant moi, — oracle du Seigneur Yahweh.
23
Comment dis-tu :  » Je ne me suis point souillée ; je ne suis point allée après les Baals ?  » Vois les traces de tes pas dans la Vallée ; reconnais ce que tu as fait !
Chamelle légère, croisant ses pas en tout sens,
24
onagre habituée au désert, dans l’ardeur de sa passion, elle aspire l’air : qui l’empêchera de satisfaire son désir ? Nul de ceux qui la recherchent n’a à se fatiguer ; ils la trouvent en son mois.
25
Prends garde que ton pied ne se trouve à nu, et que ton gosier ne se dessèche ! Mais tu dis :  » Inutile ! Non, car j’aime les étrangers et j’irai après eux !  »
26
Comme un voleur pris sur le fait est couvert de honte, ainsi ont été confondus la maison d’Israël, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prêtres et leurs prophètes,
27
qui disent au bois :  » Tu es mon père,  » et à la pierre :  » Tu m’as mis au monde.  »
Car ils m’ont tourné le dos, et non la face, et au temps de leur malheur ils disent :  » Lève-toi et sauve-nous !  »
28
Où sont donc les dieux que tu t’es faits ? Qu’ils se lèvent, s’ils peuvent te sauver au temps de ton malheur ! Car aussi nombreux que tes villes sont tes dieux, ô Juda.
29 Pourquoi plaidez-vous contre moi ? Vous m’avez tous été infidèles, — oracle de Yahweh.
30
C’est en vain que j’ai frappé vos fils ; ils n’en ont pas retiré d’instruction ; votre épée a dévoré vos prophètes, comme un lion destructeur.
31
Quelle race vous êtes ! Considérez la parole de Yahweh : Ai-je été pour Israël un désert, un pays d’épaisses ténèbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit :  » Nous sommes libres, nous ne reviendrons pas à vous ?  »
32
Une vierge oublie-t-elle sa parure, une fiancée sa ceinture ? Et mon peuple m’a oublié depuis des jours sans nombre !
33
Que tu sais bien disposer tes voies pour chercher l’amour ! Pour cela, même avec le crime tu familiarises tes voies !
34
Jusque sur les pans de tes vêtements, on trouve le sang des pauvres innocents ; tu ne les avais pas surpris en délit d’effraction, mais tu les as tués pour toutes ces choses.
35
Et tu dis :  » Oui, je suis innocente ; certainement sa colère s’est détournée de moi.  » Me voici pour te faire le procès sur ce que tu dis :  » Je n’ai pas péché !  »
36
Quelle hâte tu mets à changer ta voie ! Tu seras rendue confuse par l’Égypte, comme tu l’as été par l’Assyrie.
37
De là aussi tu reviendras, les mains sur la tête ; car Yahweh a rejeté ceux en qui tu mets ta confiance, et tu ne réussiras pas avec eux.

La Bible
Traduite par
Augustin Crampon
Édition de 1923

***********

LE PROPHETE JEREMIE
LA CATHEDRALE SAINT-JEAN LYON
La primatiale Saint-Jean-Baptiste-et-Saint-Étienne

Prophète Jérémie LA CATHEDRALE SAINT-JEAN Photo Jacky Lavauzelle