CETTE TENDRESSE – Poème de Marina TSVETAÏEVA – Откуда такая нежность?- 1916

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

CETTE TENDRESSE
1916
Откуда такая нежность?
____________________________________________

Mikhaïl Vroubel, Михаил Александрович Врубель, La Princesse Grioza, 1896, Galerie Tretiakov, Государственная Третьяковская галерея, Moscou – détail



******


Откуда такая нежность?
D’où vient cette tendresse ?
Не первые – эти кудри
Ce ne sont pas les premières – ces boucles…



****

18 февраля 1916
18 février 1916

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LE JARDIN – Poème de Marina TSVETAÏEVA – 1934 – САД

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

LE JARDIN
1934
САД
____________________________________________

Ivan Chichkine, Иван Иванович Шишкин, В роще, Dans le bosquet

******


За этот ад,
Contre cet enfer,
За этот бред,
Contre cette absurdité,…

1 октября 1934
1er octobre 1934

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

JE REFUSE !- Poème de Marina Tsvétaïeva – 1939 – О слёзы на глазах! – Марина Ивановна Цветаева

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

JE REFUSE !
1939
О слёзы на глазах!
____________________________________________

Pavel Filonov, Павел Николаевич Филонов,Formule de la pédagogie moderne, 1923

*******


О слёзы на глазах!
Ô larmes dans les yeux !
Плач гнева и любви!
Pleurs de colère et d’amour !…

15 марта — 11 мая 1939
15 mars – 11 mai 1939

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

*****************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

AUTOPORTRAIT – Poème de Marina Tsvétaëva – 1920 – Марина Ивановна Цветаева

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

AUTOPORTRAIT
1920
Кто создан из камня
____________________________________________

William Turner, Уи́льям Тёрнер, Lumière et Couleur, свет и цвет, 1843

***********


Кто создан из камня, кто создан из глины,-
Certains sont de pierre, d’autres d’argile –
А я серебрюсь и сверкаю!
Moi, je brille et scintille !
Мне дело – измена, мне имя – Марина,
Mon souci – la trahison, je m’appelle Marina,
Я – бренная пена морская.
Moi – mortelle écume sur la mer.

*

Кто создан из глины, кто создан из плоти –
Certains sont de pierre, d’autres de chair-
Тем гроб и нагробные плиты…
Les attendent cercueils et pierres tombales …
– В купели морской крещена – и в полете
– baptisée dans les profondeurs de la mer – dans un envol
Своем – непрестанно разбита!
Constamment brisée !

*

Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети
Dans tous les cœurs, dans tous les filets
Пробьется мое своеволье.
Mon heure est venue.
Меня – видишь кудри беспутные эти?-
Moi – tu vois ces boucles dissolues ?
Земною не сделаешь солью.
Je ne suis pas du sel de la terre.

*

Дробясь о гранитные ваши колена,
M’écrasant sur tes genoux de granit
Я с каждой волной – воскресаю!
Je ressuscite à chaque vague !
Да здравствует пена – веселая пена –
Vive l’écume – écume joyeuse –
Высокая пена морская!
Haute écume de mer !

*****

23 мая 1920
23 mai 1920

************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

*****************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LES GOUTTELETTES DE TEMPS – Poème de Marina Tsvétaïeva – 1916 – Я бы хотела жить с Вами

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

*************************

____________________________________________

LES GOUTTELETTES DE TEMPS
1916
Я бы хотела жить с Вами
____________________________________________

Ivan Chichkine, Иван Иванович Шишкин, Hiver, Зима

******


…Я бы хотела жить с Вами
… j’aimerais vivre avec toi
В маленьком городе,
Dans une petite ville,…

****************

10 декабря 1916
10 décembre 1916


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

*****************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

NON-SENS – Poème de Marina Tsvétaïeva – 1918 -Мой день беспутен и нелеп

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

*************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

NON-SENS
1918
 Мой день беспутен и нелеп 
____________________________________________

Paul Signac, Portrait de Félix Fénéon, Museum of Modern Art,New York

********


Мой день беспутен и нелеп:
Ma journée est insensée et ridicule :
У нищего прошу на хлеб,
Je demande à un mendiant du pain,…

27 июля 1918
27 juillet 1918

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LA LETTRE – Poème de Marina Tsvétaïeva – 1923 – Письмо

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

*************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

LA LETTRE
1923
 Письмо 
____________________________________________

Antoine-Jean Gros , Napoléon à la bataille d’Eylau, détail

************


Так писем не ждут,
Vous n’attendez pas les lettres
Так ждут — письма.
Vous attendez – la lettre…



*******

11 августа 1923
11 août 1923

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

SEULE – Poème de Marina Tsvétaïeva – Марина Ивановна Цветаева – 1917

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

SEULE
1917
Новый год я встретила одна
____________________________________________

LEVAN CHOGOSHVILI ,ლევან ჭოღოშვილი, Tbilissi – Détail

*******

Новый год я встретила одна.
Nouvel An, je suis seule.
Я, богатая, была бедна,
Moi, la riche, j’étais pauvre,…


31 декабря 1917
31 décembre 1917

**************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

DOUCE FRANCE – Poème de Marina TSVETAÏEVA – 1939 –

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

DOUCE FRANCE
1939
***
____________________________________________

Après plusieurs années passées en France, Marina Tsvétaïeva quitte Le Havre et part pour Moscou
________________________________

François Clouet, Marie reine d’Écosse

***************************

Adieu, France !
Adieu, France !
Adieu, France !

Marie Stuart

***********

Мне Францией — нету
Ma France – il n’existe
Нежнее страны —
De pays plus affectueux -…

5 июня 1939
5 juin 1939

********************

François II et Marie Stuart 
Livre d’heures de Catherine de Médicis

MARIE STUART
Мария Стюарт
(1542 — 1587)

8 décembre 1542 – exécutée le 8 février 1587
Reine d’Ecosse
шотландская королева

************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LA VÉRITÉ – Poème de Marina TSVETAÏEVA – 1910 – ПРАВДА – Марина Ивановна Цветаева

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

LA VÉRITÉ
1910
ПРАВДА
____________________________________________

Nikolaï Gay, Николай Николаевич Ге, Quid Est Veritas?, Le Christ et Pilate, Что есть истина? , 1890

*******************

Vitam impendere vero.
Consacrer sa vie à la vérité.

Мир утомлённый вздохнул от смятений,
Le monde épuisé soupire de confusion,
Розовый вечер струит забытьё…
L’heure rouge tombe dans l’oubli …

Москва, 27 августа 1910
Moscou, 27 août 1910

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle