*
LITTERATURE PORTUGAISE
literatura português
João Baptista da Silva Leitão
vicomte de Almeida Garrett
Porto, 4 février 1799 – Lisbonne, 9 décembre 1854
Porto, 4 de fevereiro de 1799 – Lisboa, 9 de dezembro de 1854
Almeida Garrett par Pedro Augusto Guglielmi
Portrait de Garrett, daté de 1843, avec les insignes de Commandeur de l’Ordre de Notre-Dame de la Conception de Vila Viçosa
______________________________________
Traduction Jacky Lavauzelle
_______________________________________
LE RÊVE
Quando Eu Sonhava
_______________________________________
Recueil
« Les Feuilles mortes »
‘Folhas Caídas’
Livro primeiro
Recueil publié à Lisbonne en 1853
________________________________________________________________
**********
Quando eu sonhava, era assim
Quand je rêvais, c’était ainsi
Que nos meus sonhos a via;
Que dans mes rêves je la vis ;
E era assim que me fugia,
Et c’est ainsi que je m’enfuyais,
Apenas eu despertava,
Seulement, en m’éveillant,
Essa imagem fugidia
Cette image insaisissable
Que nunca pude alcançar.
Je ne pouvais plus la saisir.
Agora, que estou desperto,
Maintenant que je suis réveillé,
Agora a vejo fixar…
Maintenant je la vois se fixer…
Para quê? – Quando era vaga,
Pourquoi ? – Quand c’était vague,
Uma ideia, um pensamento,
Une idée, une pensée,
Um raio de estrela incerto
Un rayon d’étoile incertain
No imenso firmamento,
Dans l’immense firmament,
Uma quimera, um vão sonho,
Une chimère, un vain rêve,
Eu sonhava – mas vivia:
Je rêvais – mais je vivais :
Prazer não sabia o que era,
Le plaisir ne savait pas ce que c’était,
Mas dor, não na conhecia …
Mais la douleur, je ne la connaissais pas…
*************