Archives par mot-clé : Москва

TSAR OU VOLEUR – Poème de Marina Tsvétaïéva Марина Ивановна Цветаева – Каждый стих — дитя любви…

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

TSAR ou VOLEUR
1918
Каждый стих — дитя любви
____________________________________________

Mikhaïl Vroubel, Михаил Александрович Врубель, Le Démon assis,Демон сидящий, 1890, Galerie Tretiakov, Государственная Третьяковская галерея, Moscou

******************


Каждый стих — дитя любви,
Chaque vers est un enfant d’amour
Нищий незаконнорожденный
Mendiant illégitime…

14 августа 1918
14 août 1918

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LES AMAZONES – Poème de Marina Tsvétaïeva – Марина Ивановна Цветаева – Лежат они, написанные наспех – 1915

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

**************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

LES AMAZONES
1915 
Лежат они, написанные наспех
____________________________________________

Pierre Mignard, La Rencontre d’Alexandre avec la reine des Amazones, vers 1660, Musée Calvet, Avignon

***************

Лежат они, написанные наспех,
Ils sont écrits, écrits à la hâte,
Тяжёлые от горечи и нег.
Lourds d’amertume et de désir…

Москва, 20 декабря 1915
Moscou, 20 décembre 1915

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LES CHEVEUX GRIS – Poème de Marina Tsvétaïeva – Марина Ивановна Цветаева – Седые волосы – 1922

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

 

LES CHEVEUX GRIS
1922 
Седые волосы
____________________________________________

Valentin Serov, Валентин Александрович Серов , La princesse Zénaïde Youssoupoff, Зинайда Николаевна Юсупова

*********


Это пеплы сокровищ:
Ce sont les cendres du trésor :
Утрат, обид.
Pertes, insultes…

27 сентября 1922
27 septembre 1922

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LA FUMÉE ÉTERNELLE – Poème de Marina Tsvétaïéva – Марина Ивановна Цветаева – 1913

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия

*****
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
******

Marina Tchvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

************************

____________________________________________

LA FUMÉE ÉTERNELLE
1913
Вы, идущие мимо меня
____________________________________________

Tableau d’Ivan Chichkine, Иван Иванович Шишкин

************


Вы, идущие мимо меня
Vous, marchant près de moi
К не моим и сомнительным чарам, —
Emportés par des charmes équivoques, -…

17 мая 1913
Koktebel, 17 mai 1913

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

Géographie Russe de Fiodor Tiouttchev – Русская география

Poème de Fiodor Tiouttchev
 –

Traduction – Texte Bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle
перевод


LITTERATURE RUSSE
русская литература

стихотворение  – Poèmes

 

Fiodor Tiouttchev
Фёдор Иванович Тютчев
1803-1873
Fiodor Tiouttchev Poèmes Poésie Artgitato Les poèmes de Fiodor Tiouttchev

 

Géographie Russe

Poème de Fiodor Tiouttchev

Русская география

*

Géographie Russe de Fiodor Tiouttchev Artgitato 1801 Fedor AlekseevMoscou Москва
Федор Алексеев  Fedor Alekseev

Москва и град Петров, и Константинов град-
Moscou, ville de Pierre et de Constantin
Вот царства русского заветные столицы…
L’empire chérit la capitale russe …
Но где предел ему? и где его границы-

 

Géographie Russe

Poème de Fiodor Tiouttchev

Русская география

 

POÈME SUR STALINE – OSSIP MANDELSTAM – 1933 – стихи о сталине мандельштама-

****
Poésie de OSSIP MANDELSTAM
Мандельшта́м стихи
стихи о сталине мандельштама

русский поэт- Poète Russe
русская литература
Littérature Russe

OSSIP MANDELSTAM
О́сип Эми́льевич Мандельшта́м

Мандельшта́м
1880-1921

 


Стихи о Сталине
[
стихотворение]
Poème sur Staline
[Poème]


*

Ноябрь 1933, Москва
Novembre 1933, Moscou

Мы живем, под собою не чуя страны,
Nous vivons mais sous nos pas le pays ne vit plus,
Наши речи за десять шагов не слышны,
Nos discours chuchotés ne sont plus entendus,…

 

 

***********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
**********************

Стихи о Сталине Мандельштáма 1933
 Poème sur Staline
Ossip Mandelstam 1933

стихи о сталине мандельштама