Archives par mot-clé : la lettre

LA LETTRE – Poème de Marina Tsvétaïeva – 1923 – Письмо

Traduction Jacky Lavauzelle João da Cruz e Sousa
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle

LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия


TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Par-Pierre-Choumoff.jpg.
Marina Tsvétaïeva – photo de Pierre Choumoff ( Пётр Ива́нович Шу́мов )

Marina Ivanovna Tsvetaïeva
Марина Ивановна Цветаева

poétesse russe
русская поэтесса
Moscou 26 septembre 1892 – Ielabouga 31 août 1941
26 сентября 1892, Москва — 31 августа 1941, Елабуга

*************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est 1911-Photo-de-Maximilian-Voloshin-801x1024.jpeg.

____________________________________________

LA LETTRE
1923
 Письмо 
____________________________________________

Antoine-Jean Gros , Napoléon à la bataille d’Eylau, détail

************


Так писем не ждут,
Vous n’attendez pas les lettres
Так ждут — письма.
Vous attendez – la lettre.
Тряпичный лоскут,
Un morceau de chiffon,
Вокруг тесьма
Autour d’un ruban
Из клея. Внутри — словцо.
De colle. À l’intérieur – un mot.
И счастье. — И это — всё.
Et le bonheur. – Et c’est tout.

*

Так счастья не ждут,
Alors n’attendez pas le bonheur
Так ждут — конца:
Alors attendez – la fin :
Солдатский салют
Un salut de soldat
И в грудь — свинца
Et dans sa poitrine – du plomb
Три дольки. В глазах красно.
Trois balles. Les yeux rouges.
И только. — И это — всё.
Et seulement. – Et c’est tout.
Не счастья — стара!
Plus de bonheur – je suis vieille !
Цвет — ветер сдул!
Plus de couleurs- le vent les a soufflés !

*

Квадрата двора
Cour carrée
И черных дул.
Et noir soufflé.
(Квадрата письма:
(Qu’une seule lettre carrée :
Чернил и чар!)
Encre et noirceur !)
Для смертного сна
Pour un rêve de mort
Никто не стар!
Personne n’est trop vieux !

*

Квадрата письма.
Qu’une lettre carrée.

*******

11 августа 1923
11 août 1923

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature-2.png.

__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой

__________________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est En-1924.jpg.
Marina Tsvétaïeva en 1924
João da Cruz e Sousa Traduction Jacky Lavauzelle