Archives par mot-clé : Vladimir Borovikovski

LE FLEUVE DU TEMPS – Poème de GAVRILA DERJAVINE – 1816 – Река времён в своём стремленьи…

**

Gavrila Romanovitch Derjavine
 Гаври́ла Рома́нович Держа́вин
3 juillet 1743- 8 juillet 1816
русский поэт- Poète Russe
русская литература
Littérature Russe

Gavrila Derjavine
par Vladimir Borovikovski

___________________________________________________

                                    TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE

________________________________________________________

LE FLEUVE DU TEMPS
Река времён в своём стремленьи…
1816

________________________________________________________

Le Fleuve du temps
Tableau de Claudine Valette

********


Река времен в своем стремленьи
Le fleuve du temps, dans son aspiration,
Уносит все дела людей
Balaie toutes les affaires du monde
И топит в пропасти забвенья
Et noie dans l’abîme de l’oubli
Народы, царства и царей.
Les peuples, les royaumes et les rois.
А если что и остается
Et si quelque chose reste
Чрез звуки лиры и трубы,
À travers les sons des lyres et des trompettes,
То вечности жерлом пожрется
L’éternité l’engloutira
И общей не уйдет судьбы.
Et ne laissera aucun destin commun.


****************

6 июля 1816
6 juillet 1816

Réponse à Pavel Katenine – Poème de Pouchkine – 1828 – Ответ Катенину

**

poemes-de-alexandre-pouchkine-artgitatopushkin-alexander
                                    TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE

________________________________________________________

Réponse à Pavel Katenine
Ответ Катенину

________________________________________________________

Saint Jean l’évangéliste
Le Greco
Détail.
Pavel Alexandrovitch Katenine
 Павел Александрович Катенин
1792 – 1853
Poète Russe

*******


Напрасно, пламенный поэт,
En vain, ô fougueux poète,
Свой чудный кубок мне подносишь
Tu m’apportes ta merveilleuse coupe
И выпить за здоровье просишь:
Et tu me demandes de boire à ta santé :
Не пью, любезный мой сосед! *
Non ! Je ne bois pas, mon cher voisin ! …


10 ноября 1828
10 novembre 1828

*********
*NOTE
Cf. poème Трезвый (Sobre)
Poème de
Gavrila Derjavine
Державин Гавриил
(1743 – 1816)

Gavrila Derjavine par
Vladimir Borovikovski

Владимир Лукич Боровиковский 
1811
Musée Pouchkine

Пусть запах в нем хорош и цвет
Que l’odeur soit bonne et colorée
Не наливай ты мне напрасно:
Ne me verse pas en vain :
Не пью, любезный мой сосед.
Je ne bois pas, mon cher voisin.
….

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-6.jpg.