LE FLEUVE DU TEMPS – Poème de GAVRILA DERJAVINE – 1816 – Река времён в своём стремленьи…

**

Gavrila Romanovitch Derjavine
 Гаври́ла Рома́нович Держа́вин
3 juillet 1743- 8 juillet 1816
русский поэт- Poète Russe
русская литература
Littérature Russe

Gavrila Derjavine
par Vladimir Borovikovski

___________________________________________________

                                    TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE

________________________________________________________

LE FLEUVE DU TEMPS
Река времён в своём стремленьи…
1816

________________________________________________________

Le Fleuve du temps
Tableau de Claudine Valette

********


Река времен в своем стремленьи
Le fleuve du temps, dans son aspiration,
Уносит все дела людей
Balaie toutes les affaires du monde
И топит в пропасти забвенья
Et noie dans l’abîme de l’oubli
Народы, царства и царей.
Les peuples, les royaumes et les rois.
А если что и остается
Et si quelque chose reste
Чрез звуки лиры и трубы,
À travers les sons des lyres et des trompettes,
То вечности жерлом пожрется
L’éternité l’engloutira
И общей не уйдет судьбы.
Et ne laissera aucun destin commun.


****************

6 июля 1816
6 juillet 1816