LE CHEVALIER A LA PEAU DE PANTHÈRE- CHOTA ROUSTAVÉLI – ვეფხისტყაოსანი, შოთა რუსთაველი – Le prologue დასაწყისი – 16 à 20

*****
SHOTA ROUSTAVELI
CHOTA ROUSTAVÉLI
LITTÉRATURE GÉORGIENNE
ქართული ლიტერატურა
POÉSIE GÉORGIENNE
ქართული პოეზია

LA POÉSIE DE
CHOTA ROUSTAVÉLI
შოთა რუსთაველის პოეზია

GEORGIE – DECOUVERTE DE LA GEORGIE – საქართველოს აღმოჩენა

POEME DE NIKOLOZ BARATACHVILI NIKOLOZ BARATASHVILI
Géorgie
საქართველო

TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE

 

POEME DE NIKOLOZ BARATACHVILI - POEME DE NIKOLOZ BARATACHVILI NIKOLOZ BARATASHVILI

____________________________________________________________

POÉSIE GÉORGIENNE
ქართული პოეზია


SHOTA ROUSTAVELI
CHOTA ROUSTAVÉLI
vers 1172 – vers 1216

_______________________________________________

TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE

__________________________________________________________________

ვეფხისტყაოსანი
LE CHEVALIER A
LA PEAU DE PANTHÈRE

PROLOGUE
დასაწყისი

VERSETS DE 16 à 20
___________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Le-chevalier-à-la-peau-de-panthere2.jpg.
Bataille navale, Mamouka Tavaqalachvili, 1646
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Le-Chevalier-à-la-peau-de-panthère-920x1024.jpg.
Mihály Zichy, Chota Roustavéli présente son poème à la reine Tamar, vers 1880

XVI
LES MOTS ET LES FLÈCHES 

მეორე ლექსი ცოტაი, ნაწილი მოშაირეთა,
meore leksi tsot’ai, nats’ili moshaireta,
Deuxièmement, les mots ne sont qu’un élément de la poésie,…

**

XVII
DE LA CHANSON POUR L’INSTANT

მესამე ლექსი კარგი არს სანადიმოდ, სამღერელად,
mesame leksi k’argi ars sanadimod, samgherelad,
Troisièmement, la chanson convient à la fête,…

**

XVIII
UNE VOIX RARE ET FRAGILE

ხამს, მელექსე ნაჭირვებსა მისსა ცუდად არ აბრკმობდეს,
khams, melekse nach’irvebsa missa tsudad ar abrk’mobdes,
La voix du poète ne doit pas s’épuiser vainement,…

**

XIX
COMME UN LÉOPARD

ჩემი აწ ცანით ყოველმან, მას ვაქებ, ვინცა მიქია;
chemi ats’ tsanit q’ovelman, mas vakeb, vintsa mikia;
Je la louerai, quant à moi, comme jadis je l’ai chantée…

**

XX
L’AMOUR PREMIER

ვთქვა მიჯნურობა პირველი და ტომი გვართა ზენათა,
vtkva mijnuroba p’irveli da t’omi gvarta zenata,
Je parle de l’amour premier et divine est sa nature,…


*************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-6.jpg.