______________________
LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература
Русская поэзия
***************
Anna Akhmatova
Анна Ахматова
11 juin 1889 Odessa – 5 mars 1966 Moscou
11 июня 1889 Одесса – 5 марта 1966, Домодедово, Московская область, СССР
**************
____________________________________________
LA POÉSIE D’ANNA AKHMATOVA
ПОЭЗИЯ АННЫ АХМАТОВОЙ
Анна Ахматова
____________________________________________
__________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________
____________________________________________
1907
____________________________________________
На руке его много блестящих колец
MA BAGUE
На руке его много блестящих колец –
Sur sa main, beaucoup d’anneaux brillants –
Покоренных им девичьих нежных сердец.
Les cœurs tendres de filles conquises.
____________________________________________
1909
____________________________________________
То ли я с тобой осталась
LA SÉPARATION
То ли я с тобой осталась,
Soit je restais avec toi,
То ли ты ушел со мной,
Soit tu partais avec moi
**
У кладбища направо пылил пустырь,
A droite du cimetière se trouve un terrain vague,
А за ним голубела река.
Et derrière lui coule une rivière bleue.
**
Ночь моя — бред о тебе,
Ma nuit : j’ai déliré sur toi
День — равнодушное: пусть!
Le jour : indifférent : Soit !
**
Подушка уже горяча
LA FENÊTRE BLANCHE
Подушка уже горяча
L’oreiller est déjà chaud
С обеих сторон.
Des deux côtés.
**
И когда друг друга проклинали
LA BLANCHE PASSION
И когда друг друга проклинали
Et se maudissant mutuellement
В страсти, раскалённой добела,
Dans cette blanche passion,
**
Молюсь оконному лучу
LE SANCTUAIRE
Молюсь оконному лучу —
Je prie le rayon de lumière à la fenêtre –
Он бледен, тонок, прям.
Pâle, fin, droit.
**
Тот же голос, тот же взгляд
LES MOTS SIMPLES
Тот же голос, тот же взгляд,
La même voix, le même regard
Те же волосы льняные.
Les mêmes cheveux en lin.
**
Хорони, хорони меня, ветер!
MON DERNIER RÊVE
Хорони, хорони меня, ветер!
Enterre-moi, enterre-moi, ô vent !
Родные мои не пришли,
Mes parents ne sont pas venus,
____________________________________________
1910
____________________________________________
ХОЧЕШЬ ЗНАТЬ…
VOULEZ-VOUS SAVOIR
..Хочешь знать, какъ все это было?—
.. Voulez-vous savoir comment tout cela s’est passé ?
Три въ столовой пробило,
Trois coups frappés dans la salle à manger,
**
На землю саван тягостный возложен
TSARSKOÏE SELO
На землю саван тягостный возложен,
Sur le sol un linceul est posé,
Торжественно гудят колокола,
Sonnent les cloches solennelles,
**
Женская истерия
L’HYSTÉRIE FÉMININE
Он любил три вещи на свете:
Il aimait trois choses dans le monde :
За вечерней пенье, белых павлинов
Les chants du soir, les paons blancs
____________________________________________
1911
____________________________________________
То змейкой, свернувшись клубком,
Ce serpent, enchevêtré,
У самого сердца колдует,
Enroulé contre ton cœur,
**
Подражание И. Ф. Анненскому
Imitation de Innokenty Annensky
И с тобой, моей первой причудой,
Et avec toi, mon premier caprice,
Я простился. Восток голубел.
Nous nous sommes séparés. L’est est devenu bleu.
____________________________________________
1912
____________________________________________
Золотая голубятня у воды,
Pigeonnier doré sur l’eau,
Ласковой и млеюще-зеленой;
Vert tendre, presque laiteux ;
**
Протертый коврик под иконой
LA PEUR DU DÉSIR
Протертый коврик под иконой,
Le tapis usé repose sous l’icône,
В прохладной комнате темно,
La chambre froide est sombre
____________________________________________
1913
____________________________________________
AMOUR ET TENDRESSE A VENDRE
Твой белый дом и тихий сад оставлю
Твой белый дом и тихий сад оставлю.
Ta maison blanche et ton paisible jardin tranquille je quitterai.
Да будет жизнь пустынна и светла.
Que la vie soit dépouillée et lumineuse.
Звенела музыка в саду
La musique a retenti dans le jardin
Таким невыразимым горем.
Pleine d’une indicible douleur.
____________________________________________
1914
____________________________________________
Вечерний и наклонный
L’ABSENCE
Вечерний и наклонный
Dans le soir et en descente
Передо мною путь.
Dévale le chemin devant moi.
Так много камней брошено в меня,
On a lancé sur moi tant de pierres,
Что ни один из них уже не страшен,
Qu’aucune ne me fait plus peur .
**
Как ты можешь смотреть на Неву
LES AILES DES ANGES NOIRS
Как ты можешь смотреть на Неву,
Comment peux-tu regarder la Neva,
Как ты смеешь всходить на мосты?..
Comment supportes-tu de traverser ainsi les ponts ? ..
____________________________________________
1915
____________________________________________
Я знала, я снюсь тебе,
Je savais que tu rêvais de moi,
Оттого не могла заснуть.
Je n’ai pas pu dormir.
____________________________________________
1916
____________________________________________
Она сначала обожжёт
UNE LARME SALÉE
Она сначала обожжёт,
Il brûlera en premier
Как ветерок студеный,
Comme une brise froide
____________________________________________
1917
____________________________________________
И мнится — голос человека
LA VOIX HUMAINE
И мнится — голос человека
Et elle n’a jamais pénétré – la voix de l’homme
Здесь никогда не прозвучит,
Et elle ne résonnera jamais ici,
____________________________________________
ANNÉES 30
____________________________________________
Тихо льется тихий Дон
LE CALME DON
Тихо льется тихий Дон,
Coule tranquillement le calme Don,
Желтый месяц входит в дом.
La lune jaune entre dans la maison.
____________________________________________
1958
____________________________________________
В ней что-то чудотворное горит,
Elle a quelque chose des lumières miraculeuses,
И на глазах ее края гранятся.
Et dans ses yeux de vastes espaces.
____________________________________________
Poème sur Anna AKHMATOVA
____________________________________________
A ANNA AKHMATOVA
Poème de Marina Tsvétaïeva
Марина Ивановна Цветаева
1916
О, Муза плача, прекраснейшая из муз!
Ô, muse des lamentations, la plus belle des muses !
О ты, шальное исчадие ночи белой!
Ô toi, le monstre fou des nuits blanches !
__________________________________________
Poésie de Marina Tsvétaïéva
Поэзия Марины Чветаевой
__________________________________________