LITTERATURE ALLEMANDE
Christian Johann Heinrich Heine
Le Pèlerinage à Kevlaar Heine
Die Wallfahrt nach Kevlaar
Deutsch Poesie
Deutsch Literatur
HEINRICH HEINE
1797- 1856
German poet
Poète Allemand
Deutsch Dichter
Übersetzung – Traduction
Jacky Lavauzelle
Die Wallfahrt nach Kevlaar
Le Pèlerinage à Kevlaar
–
Le pèlerinage à Kevlaar Heine
Die Wallfahrt nach Kevlaar
I
Am Fenster stand die Mutter,
A la fenêtre se trouvait la mère,
Im Bette lag der Sohn.
Et dans le lit, le fils.
« Willst du nicht aufstehn, Wilhelm,
« Tu ne veux-tu pas te lever, Wilhelm,
Zu schaun die Prozession? »
Pour voir la procession ? «
*
« Ich bin so krank, o Mutter,
«Je suis si malade, ô mère,
Daß ich nicht hör und seh;
Que je n’écoute et ne regarde plus rien ;
Ich denk an das tote Gretchen,
Je pense à la mort de Gretchen,
Da tut das Herz mir weh. »
Cela me brise le cœur . »…
******
Le pèlerinage à Kevlaar Heine
Die Wallfahrt nach Kevlaar