LITTERATURE ALLEMANDE
Dramatische Werke
Théâtre ALLEMAND
Friedrich von Schiller
1759-1805
WALLENSTEINS LAGER
Le Camp de Wallenstein
Traduction Jacky Lavauzelle
——–
9 Auftritt
Neuvième Tableau
Scène 9
Vorige, ohne den Kapuziner
Les précédents sans les Capucins.
Erster Jäger
Le Premier Chasseur
(zum Wachtmeister)
Au Maréchal des Logis
Le Premier Chasseur
(zum Wachtmeister)
Au Maréchal des Logis
Sagt mir, was meint’ er mit dem Göckelhahn,
Dites-moi, qu’est-ce que signifie ce coq,
Den der Feldherr nicht krähen hören kann?
Dites-moi, qu’est-ce que signifie ce coq,
Den der Feldherr nicht krähen hören kann?
Que le général ne peut plus entendre ?
Es war wohl nur so gesagt ihm zum Schimpf und Hohne?
Il n’en parlait que pour se disputer et lancer l’opprobre ?
Es war wohl nur so gesagt ihm zum Schimpf und Hohne?
Il n’en parlait que pour se disputer et lancer l’opprobre ?
–
Wachtmeister
Le Maréchal des Logis
Le Maréchal des Logis
Da will ich Euch dienen. Es ist nicht ganz ohne!
Je tiens à vous expliquer cela. Ce n’est pas complétement faux !
Der Feldherr ist wundersam geboren,
Der Feldherr ist wundersam geboren,
Le général est né ainsi,
Besonders hat er gar kitzlichte Ohren.
Surtout qu’il a des oreilles très sensibles.
Kann die Katze nicht hören mauen,
Besonders hat er gar kitzlichte Ohren.
Surtout qu’il a des oreilles très sensibles.
Kann die Katze nicht hören mauen,
Il ne peut supporter entendre un chat miauler,
Und wenn der Hahn kräht, so macht’s ihm Grauen.
Et quand le coq chante, ça lui fait des sacrés désagréments !….
Und wenn der Hahn kräht, so macht’s ihm Grauen.
Et quand le coq chante, ça lui fait des sacrés désagréments !….