Vad jag älskar Erik Gustaf GEIJER Dikter- Poème Suédois – Tout ce que j’aime

Sverige – Suède
Dikter av Erik Gustaf GEIJER
Erik Gustaf Geijer Dikter

Traduction – Texte Bilingue
Vad jag älskar
Tout ce que j’aime
 Erik Gustaf GEIJER
Poésie
Poesi


LITTERATURE SUEDOISE
POESIE SUEDOISE

svensk litteratur
svensk poesi
svensk författare

Erik Gustaf GEIJER
1783-1847

Traduction Jacky Lavauzelle

Vad jag älskar

Tout ce que j’aime

 

 

Grönskande jord, min hälsning tag !
Terre verdoyante, tout mon salut !
   Blånande hav, dig älskar jag !
Mer bleue lointaine, je t’aime !
  Livande ljus i djup och höjd,
Lumière dans l’abîme et les cimes,
 himmelska sol ! Du är min fröjd.
soleil céleste ! Tu es ma joie.
  Men mer än jordens skönsta krans,
Mais plus que la couronne de la Terre,
och mer än blåa böljans dans,
et plus que la danse bleue des courants
  och mer än själva solens glans,
et plus que la vraie lumière du soleil,
 älskar, älskar jag
j’aime, j’aime …
 himmelska ljusets gryende tröst
lumière céleste d’une douce aube
 i ett bävande mänskobröst.
dans une tremblante poitrine humaine.

**************************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
**************************

 Vad jag älskar– Erik Gustaf GEIJER
Tout ce que j’aime-Erik Gustaf GEIJER
Erik Gustaf GEIJER dikter
Erik Gustaf GEIJER poet
Erik Gustaf GEIJER Poesi
svensk författare