UN PERSONNAGE INQUIÉTANT – OS LUSIADAS V-39 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Não acabava, quando uma figura

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-39 LES LUSIADES V-39
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

**********


« Não acabava, quando uma figura
« Je n’avais pas terminé, quand un personnage
Se nos mostra no ar, robusta e válida,
 Est apparu dans les airs, robuste et valide,
De disforme e grandíssima estatura,
  Difforme et immense,
O rosto carregado, a barba esquálida,
  Le visage lourd, la barbe épaisse,
Os olhos encovados, e a postura
  Les yeux enfoncés et la posture
 
Medonha e má, e a cor terrena e pálida,
Affreuse et terrifiante, avec une couleur terreuse et pâle,
Cheios de terra e crespos os cabelos,
Les cheveux crépus et pleins de terre
A boca negra, os dentes amarelos.
  La bouche noire, les dents jaunes.

**********