LITTERATURE ANGLAISE -English Littérature
THE OXFORD VOICE LAWRENCE
David Herbert Lawrence
1885-1930
THE OXFORD VOICE
L’ACCENT D’OXFORD
When you hear it languishing
Quand vous l’entendez languir
and hooing and cooing, and sidling through the front teeth,
et couiner et roucouler et se faufiler à travers les dents de devant,
the oxford voice
l’accent d’Oxford
[or worse still]
[ou pire encore]
the would-be oxford voice
le soi-disant accent d’Oxford
you don’t even laugh any more, you can’t.
vous ne riez même pas, vous ne pouvez pas.
For every blooming bird is an oxford cuckoo nowadays,
Chaque oiseau de floraison est un coucou d’Oxford de nos jours,
you can’t sit on a bus nor in the tube
vous ne pouvez pas vous asseoir dans un bus, ni dans un métro
but it breathes gently and languishingly in the back of
sans qu’il ne respire doucement et langoureusement dans l’arrière de
your neck.
votre cou.
And oh, so seductively superior, so seductively
Et ô, si séduisante supériorité, si séduisante
self-effacingly
humble
deprecatingly
désapprobation
superior. —
supérieure. –
We wouldn’t insist on it for a moment
Nous ne serions insister sur ce point pour le moment
but we are
mais nous sommes
we are
nous sommes
you admit we are
Vous admettez que nous sommes
superior. —
supérieurs.-
*****************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*****************