Vorige, ohne den Kapuziner Les précédents sanslesCapucins.
Erster Jäger Le Premier Chasseur (zum Wachtmeister) Au Maréchal des Logis
Sagt mir, was meint’ er mit dem Göckelhahn, Dites-moi, qu’est-ce que signifie ce coq, Den der Feldherr nicht krähen hören kann?
Que le général ne peut plus entendre ? Es war wohl nur so gesagt ihm zum Schimpf und Hohne? Il n’en parlait que pour se disputer et lancer l’opprobre ?
–
Wachtmeister Le Maréchal des Logis
Da will ich Euch dienen. Es ist nicht ganz ohne!
Je tiens à vousexpliquer cela.Ce n’est pas complétement faux ! Der Feldherr ist wundersam geboren,
Le généralest néainsi, Besonders hat er gar kitzlichte Ohren. Surtoutqu’il a des oreillestrès sensibles. Kann die Katze nicht hören mauen,
Il ne peut supporter entendre un chat miauler, Und wenn der Hahn kräht, so macht’s ihm Grauen. Et quandle coq chante, ça lui fait des sacrés désagréments !….
Bergknappen treten auf und spielen einen Walzer, erst langsam und dann immer geschwinder. Les mineurs entrent et jouent une valse, d’abord lentement, puis de plus en plus vite. Der erste Jäger tanzt mit der Aufwärterin, die Marketenderin mit dem Rekruten; das Mädchen entspringt, der Jäger hinter ihr her und bekommt den Kapuziner zu fassen, der eben hereintritt Le Premier Chasseur danse avec la Servante, la Cantinière avec la Recrue ; la jeune fille s’en va, le chasseur la suit et met la main sur le Capucin qui arrive
Kapuziner Le Capucin
Heisa, juchheia! Dudeldumdei! Héla ! Hourra ! La la lère ! Das geht ja hoch her. Bin auch dabei! Ceci est, ma foi, bien animé ! J’y suis, moi aussi ! Ist das eine Armee von Christen? Est-ce là une armée de chrétiens ? Sind wir Türken? sind wir Antibaptisten? Sommes-nous des Turcs ? Sommes-nous des anti-Baptistes? Treibt man so mit dem Sonntag Spott, Man Que nous en sommes à trouver le dimanche ridicule,…
Vorige.Ein Rekrut.Ein Bürger.Dragoner Les mêmes, plus une Recrue, un Bourgeois et des Dragons
Rekrut Une Recrue
tritt aus dem Zelt, eine Blechhaube auf dem Kopfe, eine Weinflasche in der Hand
elle sort de latente,un casque sur la tête, une bouteille devin à la main
Grüß den Vater und Vaters Brüder! Salut au paternel et aux frères de mon père! Bin Soldat, komme nimmer wieder. Je suis un soldat, jamais je ne reviendrai.
Erster Jäger Le Premier Chasseur
Sieh, da bringen sie einen Neuen! Je vois que tu nous apportes quelqu’un de nouveau!…
Wachtmeister, von einem Terzkyschen Karabinier-Regiment. Maréchal des logis d’un régiment de carabiniers de Tersky
Trompeter Une trompette
Konstabler Canonnier
Scharfschützen Fusiliers
Zwei Holkische reitende Jäger Deux chasseurs à cheval de Holk
Buttlerische Dragoner Dragons de Buttler
Arkebusiere vom Regiment Tiefenbach Arquebusiers du régiment de Tiefenbach
Kürassier von einem wallonischen Regiment Cuirassier d’un régiment wallon
Kürassier von einem lombardischen Cuirassier d’un régiment lombard
Kroaten Craotes
Ulanen Ulhans
Rekrut Recrue
Bürger Bourgeois
Bauer Paysan
Bauerknabe Fils de paysan
Kapuziner Capucin
Soldatenschulmeiste Le Maître d’école du campement militaire
Marketenderin Cantinière
Eine Aufwärterin Une servante
Soldatenjungen Enfants de soldats
Hoboisten Musiciens
6. Auftritt. Scène 6
Jäger.Wachtmeister.Trompeter Les chasseurs.Le Maréchal des Logis. La Trompette
Wachtmeister Le Maréchal des Logis
Wir danken schön. Von Herzen gern. Mercimagnifiquement ! De tout mon cœur !
Wir rücken zu. Willkommen in Böhmen! Serrons-nous !Bienvenueen Bohême !
Erster Jäger Premier chasseur
Ihr sitzt hier warm. Wir, in Feindes Land, Asseyez-vous ici bien au chaud. Nous, en pays del’ennemi,
Mußten derweil uns schlecht bequemen. Nous n’avions pas une vie bien agréable.
Trompeter Le Trompette
Man sollt’s euch nicht ansehn, ihr seid galant. On ne le dirait pas ! Vous avez une bien belle apparence !
Wachtmeister Le Maréchal des Logis
Ja, ja, im Saalkreis und auch in Meißen Oui, oui, en Salleetaussien Misnie Hört man euch Herrn nicht besonders preisen. On n’entend pas particulièrement vos prières…
Wachtmeister, von einem Terzkyschen Karabinier-Regiment. Maréchal des logis d’un régiment de carabiniers de Tersky
Trompeter Une trompette
Konstabler Canonnier
Scharfschützen Fusiliers
Zwei Holkische reitende Jäger Deux chasseurs à cheval de Holk
Buttlerische Dragoner Dragons de Buttler
Arkebusiere vom Regiment Tiefenbach Arquebusiers du régiment de Tiefenbach
Kürassier von einem wallonischen Regiment Cuirassier d’un régiment wallon
Kürassier von einem lombardischen Cuirassier d’un régiment lombard
Kroaten Craotes
Ulanen Ulhans
Rekrut Recrue
Bürger Bourgeois
Bauer Paysan
Bauerknabe Fils de paysan
Kapuziner Capucin
Soldatenschulmeiste Le Maître d’école du campement militaire
Marketenderin Cantinière
Eine Aufwärterin Une servante
Soldatenjungen Enfants de soldats
Hoboisten Musiciens
5. Auftritt. Scène 5
Vorige.Zwei Jäger. Dann Marketenderin. Soldatenjungen.Schulmeister.Aufwärterin. Les précédents. Deux chasseurs. Puisla Cantinière. Des enfants de soldats.Le Maître d’école du camp militaire. La servante.
Erster Jäger Le premier chasseur
Sieh, sieh! Regarde ! Regarde !
Da treffen wir lustige Kompanie. Commenous rencontronsici de la joyeuse compagnie.
Trompeter La Trompette
Was für Grünröck’ mögen das sein? Qui portent ainsi des habits verts ? Treten ganz schmuck und stattlich ein. Ils sont bien coupés et trèsbeaux…
Wachtmeister, von einem Terzkyschen Karabinier-Regiment. Maréchal des logis d’un régiment de carabiniers de Tersky Trompeter Une trompette Konstabler Canonnier Scharfschützen Fusiliers Zwei Holkische reitende Jäger Deux chasseurs à cheval de Holk Buttlerische Dragoner Dragons de Buttler Arkebusiere vom Regiment Tiefenbach Arquebusiers du régiment de Tiefenbach Kürassier von einem wallonischen Regiment Cuirassier d’un régiment wallon Kürassier von einem lombardischen Cuirassier d’un régiment lombard Kroaten Craotes Ulanen Ulhans Rekrut Recrue Bürger Bourgeois Bauer Paysan Bauerknabe Fils de paysan Kapuziner Capucin Soldatenschulmeiste Maître d’école militaire Marketenderin Cantinière Eine Aufwärterin Une servante Soldatenjungen Jeunes soldats Hoboisten Musiciens
4. Auftritt Scène 4
Vorige.Konstabler Les précédents, un Canonnier
Konstabler Le Canonnier (tritt zum Wachtmeister) (Se rapproche du Maréchal des Logis)
Wie ist’s, Bruder Karabinier? Comment ça va, frèreCarabinier ? Werden wir uns lang noch die Hände wärmen, Allons-nous encore longtemps nous réchauffer les mains,
Da die Feinde schon frisch im Feld herum schwärmen? Alors que les ennemisgrouillentdéjàtout autour dans la campagne ?
Wachtmeister Le Maréchal des Logis
Tut’s Ihm so eilig, Herr Konstabel? Que de hâte, Monsieur le Canonnier ? Die Wege sind noch nicht praktikabel. Les pistesne sont pas encorepraticables !
Konstabler Le Canonnier
Mir nicht. Ich sitze gemächlich hier; Pas pour moi.Je suis bien ici assis tranquillement !…
Wachtmeister, von einem Terzkyschen Karabinier-Regiment. Maréchal des logis d’un régiment de carabiniers de Tersky Trompeter Une trompette Konstabler Canonnier Scharfschützen Fusiliers Zwei Holkische reitende Jäger Deux chasseurs à cheval de Holk Buttlerische Dragoner Dragons de Buttler Arkebusiere vom Regiment Tiefenbach Arquebusiers du régiment de Tiefenbach Kürassier von einem wallonischen Regiment Cuirassier d’un régiment wallon Kürassier von einem lombardischen Cuirassier d’un régiment lombard Kroaten Craotes Ulanen Ulhans Rekrut Recrue Bürger Bourgeois Bauer Paysan Bauerknabe Fils de paysan Kapuziner Capucin Soldatenschulmeiste Maître d’école militaire Marketenderin Cantinière Eine Aufwärterin Une servante Soldatenjungen Jeunes soldats Hoboisten Musiciens
3. Auftritt Scène 3
Kroat mit einem Halsschmuck. Scharfschütze folgt. Vorige Le Croate avec un collier. Le Fusilier le poursuit. Les précédents
Scharfschütz Le Fusilier
Kroat, wo hast du das Halsband gestohlen? Croate, oùas-tu voléle collier?
Handle dir’s ab! dir ist’s doch nichts nütz. Je te l’achète ! Il n’a pas de valeur pour toi !
Geb’ dir dafür das Paar Terzerolen. Donne-le-moi contre cette paire de pistolets.
Kroat Le Croate
Nix, nix! Du willst mich betrügen, Schütz. Non, non ! Tu veux me duper, Fusilier.
Scharfschütz Le Fusilier
Nun! geb’ dir auch noch die blaue Mütz, Un moment ! Je te donnerai même ce bonnetbleu, Hab’ sie soeben im Glücksrad gewonnen. Je l’ai remporté à laloterie.
Siehst du? Sie ist zum höchsten Staat. Tu le vois ?Il estdans un état remarquable…
Wachtmeister, von einem Terzkyschen Karabinier-Regiment. Maréchal des logis d’un régiment de carabiniers de Tersky Trompeter Une trompette Konstabler Canonnier Scharfschützen Fusiliers Zwei Holkische reitende Jäger Deux chasseurs à cheval de Holk Buttlerische Dragoner Dragons de Buttler Arkebusiere vom Regiment Tiefenbach Arquebusiers du régiment de Tiefenbach Kürassier von einem wallonischen Regiment Cuirassier d’un régiment wallon Kürassier von einem lombardischen Cuirassier d’un régiment lombard Kroaten Craotes Ulanen Ulhans Rekrut Recrue Bürger Bourgeois Bauer Paysan Bauerknabe Fils de paysan Kapuziner Capucin Soldatenschulmeiste Maître d’école militaire Marketenderin Cantinière Eine Aufwärterin Une servante Soldatenjungen Jeunes soldats Hoboisten Musiciens
2. Auftritt Scène 2
Vorige.Wachtmeister.Trompeter.Ulan Les mêmes + Le maréchal des logis + le Trompette + le Uhlan
Trompeter Le Trompette
Was will der Bauer da? Fort, Halunk! Que veut le paysan là-bas?Dégage, Pendard !
Bauer Le Paysan
Gnädige Herren, einen Bissen und Trunk! Mes chers messieurs, une bouchée et àboire!
Haben heut noch nichts Warmes gegessen. Nous n’avons toujours rien mangé aujourd’hui de chaud.
Trompeter Le Trompette
Ei, das muß immer saufen und fressen. Eh ! ça ne pense qu’à boire et à manger !
Ulan Le Uhlan (mit einem Glase) (avec un verre)
Nichts gefrühstückt? Da trink, du Hund! Pas de petit-déjeuner ? Viens donc boire, chien !
(Führt den Bauer nach dem Zelte; jene kommen vorwärts) (Il pousse l’agriculteurvers la tente; les autres arrivent sur le devant de la scène)
Wachtmeister Le maréchal des logis (zum Trompeter) (à la Trompette)
Meinst du, man hab’ uns ohne Grund Penses-tu qu’ils avaient une raison Heute die doppelte Löhnung gegeben, Aujourd’huiqu’ils nous offrent une double paye,
Nur daß wir flott und lustig leben? Seulementpour s’empiffrer ets’amuser ?
Trompeter La Trompette
Die Herzogin kommt ja heute herein La duchesse arrive effetaujourd’hui
Mit dem fürstlichen Fräulein – En compagnie de la jeune princesse -…