Archives par mot-clé : tableau

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER- Le Camp de Wallenstein SCHILLER -11ème tableau Ende des Spiels – 11 Auftritt – Fin de la Pièce

LITTERATURE ALLEMANDE
Dramatische Werke
Théâtre ALLEMAND

Friedrich von Schiller
1759-1805

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER
Le Camp de Wallenstein

 

Le Camp de Wallenstein Scène 11 Wallensteins 11 Auftritt Lager Friedrich Schiller par Ludovike Simanowiz Traduction Française Artgitato


LE CAMP DE WALLENSTEIN
1799

Traduction Jacky Lavauzelle

——–

11 Auftritt

Onzième Tableau

Scène 11

TEIL 8
 8ème partie

 
Zweiter Jäger
Le Second Chasseur
Kommt! Dabei bleibt’s! Schlagt alle ein!
Venez ! Ça y est ! Nous nous battrons ensemble !
 Piccolomini soll unser Sprecher sein.
Piccolomini sera notre porte-parole !
 
Trompeter. Dragoner. Erster Jäger. Zweiter Kürassier. Scharfschützen
Le Trompette, le Dragon, le Premier Chasseur, le deuxième Cuirassier et les Fusiliers
zugleich
ensemble
Piccolomini soll unser Sprecher sein.
Piccolomini sera notre porte-parole !
Wollen fort
Ils vont sortir

Wachtmeister
Le Maréchal des Logis
Erst noch ein Gläschen, Kameraden!
Avant tout encore un verre, camarades !
Trinkt
Il boit
Des Piccolomini hohe Gnaden!
Que Piccolomini soit béni !
Marketenderin
bringt eine Flasche
elle apporte une bouteille
 
Das kommt nicht aufs Kerbholz. Ich geb’ es gern.
Cette tournée est pour moi. Et c’est volontiers que je l’offre.
 Gute Verrichtung, meine Herrn!
Bonne chance, messieurs !
Kürassiere
Der Wehrstand soll leben!
Que vive l’armée !

Dragoner
und Scharfschützen
Die Armee soll florieren!
L’armée doit croître !
Trompeter und Wachtmeister
Le Trompette et le Maréchal des Logis
Und der Friedländer soll sie regieren!
Et Friedland doit régner !…
 

 

********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
********************

Wallensteins Lager Schiller 11 Auftritt

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER- Le Camp de Wallenstein SCHILLER -11ème tableau 7ème partie – 11 Auftritt – Teil 7

LITTERATURE ALLEMANDE
Dramatische Werke
Théâtre ALLEMAND

Friedrich von Schiller
1759-1805

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER
Le Camp de Wallenstein

 

Le Camp de Wallenstein Scène 11 Wallensteins 11 Auftritt Lager Friedrich Schiller par Ludovike Simanowiz Traduction Française Artgitato


LE CAMP DE WALLENSTEIN
1799

Traduction Jacky Lavauzelle

——–

11 Auftritt

Onzième Tableau

Scène 11

TEIL 7
7ème partie

Erster Jäger
Le Premier Chasseur
Nein, das darf nimmermehr geschehn!
Non, ça ne doit plus jamais arriver !
Kommt, laßt uns alle für einen stehn!
Venez et ne formerons tous plus qu’un !
Zweiter Jäger
Le Second Chasseur
Ja, laßt uns Abrede nehmen, hört!
Ouiarrivons à un accord, écoutez  !
Erster Arkebusier
Le Premier Arquebusier
ein ledernes Beutelchen ziehend, zur Marketenderin
un sac à main en cuir à la main pour la cantinière
Gevatterin, was hab’ ich verzehrt?
Marraine, qu’ai-je mangé ?
Marketenderin
La Cantinière
Ach, es ist nicht der Rede wert!
Oh, ça ne vaut pas la peine d’en parler!…
 

********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
********************

Wallensteins Lager Schiller 11 Auftritt

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER- Le Camp de Wallenstein SCHILLER -11ème tableau 6ème partie – 11 Auftritt – Teil Sechs

LITTERATURE ALLEMANDE
Dramatische Werke
Théâtre ALLEMAND

Friedrich von Schiller
1759-1805

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER
Le Camp de Wallenstein

 

Le Camp de Wallenstein Scène 11 Wallensteins 11 Auftritt Lager Friedrich Schiller par Ludovike Simanowiz Traduction Française Artgitato


LE CAMP DE WALLENSTEIN
1799

Traduction Jacky Lavauzelle

——–

11 Auftritt

Onzième Tableau

Scène 11

Teil sechs
6ème partie

Erster Kürassier
Le Premier Cuirassier
Kamerad, die Zeiten sind schwer,
Camarades, les temps sont durs,
Das Schwert ist nicht bei der Wage mehr;
L’épée est pas dans la balance non plus ;
  Aber so mag mir’s keiner verdenken,
Mais qui peut me blâmer,
Daß ich mich lieber zum Schwert will lenken.
De préférer l’épée.
Kann ich im Krieg mich doch menschlich fassen,
Puis-je moi-même faire en sorte que la guerre prenne un coté humain,
Aber nicht auf mir trommeln lassen.
Mais on ne fera pas de peau un tambour !…

 

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER- Le Camp de Wallenstein SCHILLER -11ème tableau 5ème partie – 11 Auftritt – Fünfter Teil

LITTERATURE ALLEMANDE
Dramatische Werke
Théâtre ALLEMAND

Friedrich von Schiller
1759-1805

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER
Le Camp de Wallenstein

 

Le Camp de Wallenstein Scène 11 Wallensteins 11 Auftritt Lager Friedrich Schiller par Ludovike Simanowiz Traduction Française Artgitato


LE CAMP DE WALLENSTEIN
1799

Traduction Jacky Lavauzelle

——–

11 Auftritt

Onzième Tableau

Scène 11

Fünfter Teil
Cinquième Partie


Zweiter Jäger
Le Second Chasseur

Alle großen Tyrannen und Kaiser
Tous les grands tyrans et les empereurs
Hielten’s so und waren viel weiser.
Connaissaient ça et ont été beaucoup plus sages !
Alles andre täten sie hudeln und schänden,
Pour tout le reste, ils s’humiliaient et se déshonoraient entre eux,
Den Soldaten trugen sie auf den Händen.
Les soldats, eux ,étaient protégés.
Erster Kürassier
Le Premier Cuirassier
Der Soldat muß sich können fühlen.
Le soldat doit pouvoir se reconnaître.
Wer’s nicht edel und nobel treibt,
Ceux qui ne sont pas nobles et convenables,
Lieber weit von dem Handwerk bleibt.
Qu’ils restent loin de ce métier

 

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER- Le Camp de Wallenstein SCHILLER -11ème tableau 4ème partie – 11 Auftritt – Vierter Teil

LITTERATURE ALLEMANDE
Dramatische Werke
Théâtre ALLEMAND

Friedrich von Schiller
1759-1805

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER
Le Camp de Wallenstein

 

Le Camp de Wallenstein Scène 11 Wallensteins 11 Auftritt Lager Friedrich Schiller par Ludovike Simanowiz Traduction Française Artgitato


LE CAMP DE WALLENSTEIN
1799

Traduction Jacky Lavauzelle

——–

11 Auftritt

Onzième Tableau

Scène 11

Vierter Teil
Quatrième Partie

Zweiter Jäger
Le Second Chasseur
Wir lassen uns nicht so im Land ‘rum führen!
Nous ne laisserons pas ainsi diriger le pays !
Sie sollen kommen und sollen’s probieren!
Qu’ils tentent ! Qu’ils essaient !
Erster Arkebusier
Le Premier Arquebusier
Liebe Herren, bedenkt’s mit Fleiß,
Chers messieurs, envisagez ça avec sagesse,
  ‘s ist des Kaisers Will’ und Geheiß.
C’est la volonté et c’est un ordre de l’empereur.
Trompeter
Le Trompette
Werden uns viel um den Kaiser scheren.
Il nous rase bien cet empereur
 

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER- Le Camp de Wallenstein SCHILLER -11ème tableau 3ème partie – 11 Auftritt – Teil Drei

LITTERATURE ALLEMANDE
Dramatische Werke
Théâtre ALLEMAND

Friedrich von Schiller
1759-1805

WALLENSTEINS LAGER SCHILLER
Le Camp de Wallenstein

 

Le Camp de Wallenstein Scène 11 Wallensteins 11 Auftritt Lager Friedrich Schiller par Ludovike Simanowiz Traduction Française Artgitato


LE CAMP DE WALLENSTEIN
1799

Traduction Jacky Lavauzelle

——–

11 Auftritt

Onzième Tableau

Scène 11

Teil Drei
3ème Partie

Erster Dragoner
Le Premier Dragon
Weit aus Hibernien her komm’ ich.
Je viens loin de là, je viens d’Irlande.

Wachtmeister
Le Maréchal des Logis
 zu den beiden Kürassieren
Aux deux cuirassiers
Ihr, das weiß ich, seid ein Wallon;
Vous, je sais, vous êtes un Wallon;
Ihr ein Welscher. Man hört’s am Ton.
Et vous un Welche, on l’entend à l’accent.
Erster Kürassier
Le Premier Cuirassier
Wer ich bin? ich hab’s nie können erfahren:
Qui suis-je ? Je n’ai jamais été capable de le savoir :
Sie stahlen mich schon in jungen Jahren.
On m’a volé à un âge précoce