William Butler Yeats
English literature English poetry
Littérature Anglaise – Poésie Anglaise
YEATS
1865-1939
[The Wind Among the Reeds
1899]
–
TO HIS HEART BIDDING IT HAVE NO FEAR
poem
A SON COEUR, IL LUI SOMME D’ÊTRE SANS CRAINTE
poème
————————–
Be you still, be you still, trembling heart;
Sois en paix, sois en paix, cœur tremblant ;
Remember the wisdom out of the old days:
Rappelle-toi la sagesse des jours anciens :
Him who trembles before the flame and the flood,
Celui qui vacille devant la flamme et les flots,
And the winds that blow through the starry ways,
Et les vents qui soufflent à travers les routes étoilées,
Let the starry winds and the flame and the flood
Que les vents étoilés et la flamme et les flots
Cover over and hide, for he has no part
Le recouvrent et le cachent, car il n’a rien à faire
With the lonely, majestical multitude.
Avec la solitaire, la majestueuse multitude.
*****************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
****************
To His Heart Bidding It Have No Fear poem Yeats