8. September 1804 Ludwigsburg- 4. Juni 1875 Stuttgart 8 septembre 1804 – 4 juin 1875
__________________
LIEBESGLÜCK JOIE D’AIMER __________________
SONNET
*******************
Wenn Dichter oft in warmen Phantasieen, Si, souvent, les poètes pris dans de fougueuses imaginations, von Liebesglück und schmerzlichem Vergnügen, sur des joies d’amour et sur de douloureuses peines, sich oder uns, nach ihrer Art, belügen, se mentent ou nous mentent, selon leur nature, so sei dies Spielwerk ihnen gern verziehen. Mais à ce jeu, qu’ils en soient pardonnés…
UNE SI COURTE ANNÉE Todo tras sí lo lleva el año breve
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
*****
Todo tras sí lo lleva el año breve Tout est emporté par la si courte année de la vida mortal, burlando el brío de notre vie mortelle, qui se moque de la verve al Acero valiente, al mármol frío, du brave acier, du marbre froid, que contra el tiempo su dureza atreve. qui, contre le temps, tente de braver leur dureté…
LITTÉRATURE PORTUGAISE POÉSIE PORTUGAISE LITERATURA PORTUGUESA POESIA PORTUGUESA
****** TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE ******
_____________________________
LE SOLEIL ET LA MER Eu q’ria ser o Mar ingente e forte
Poème paru dans « Livro das Mágoas« « Le Livre des Peines » 1919
_________________________________________
***************
Eu q’ria ser o Mar ingente e forte Je voulais être la Mer puissante et forte O mar enorme, a vastidão imensa… La mer immense, la vaste étendue … Eu q’ria ser a árvore que não pensa, Je voulais être l’arbre qui ne pense pas, Que ri do mundo vão e até a morte… Qui se moque du monde qui va et à la mort …
*
Eu q’ria ser o Sol, o irmão do Mar Je voulais être le Soleil, le frère de la Mer O bem do que é humilde e pobrezinho… Le bien de ce qui est humble et pauvre … Eu q’ria ser a pedra no caminho Je voulais être le rocher sur le chemin Que não sofre a tortura do pensar… Qui ne souffre pas le supplice de penser …
*
Mas o Mar também chora de tristeza… Mais la Mer pleure aussi de tristesse … E a árv’re também, como quem reza, Et l’arbre aussi, comme celui qui prie, Levanta aos céus os braços como um crente! Lève les bras au ciel comme un croyant !
*
E o Sol cheio de mágoa ao fim de um dia, Et le soleil plein de chagrin en fin de journée, Tem lágrimas de sangue na agonia, A des larmes de sang dans l’agonie, E as pedras, essas, pisa-as toda a gente… Et les pierres, elles, sont foulés par les hommes …
Miguel de Unamuno 29 septembre 1864 Bilbao – 31 décembre 1936 Salamanque, Salamanca
***************
*****************
LE PLUS GRAND DES TOURMENTS ¿Sabéis cuál es el más fiero tormento?
*******************
******************
¿Sabéis cuál es el más fiero tormento? Savez-vous quel est le tourment le plus féroce ? Es el de un orador volverse mudo; C’est celui d’un orateur qui devient muet ; el de un pintor, supremo en el desnudo, celui d’un peintre, suprême dans le nu, temblón de mano; perder el talento avoir une main tremblante ; perdre son talent …
LOPE DE VEGA Félix Lope de Vega y Carpio Madrid 25 novembre 1562 – Madrid 27 août 1635
RIMES SACRÉES Rimas sacras
******************
POUR UNE HEURE D’AMOUR No sabe qué es amor quien no te ama
******************
**********
No sabe qué es amor quien no te ama, Il ne sait pas ce qu’est l’amour celui qui ne t’aime pas, celestial hermosura, esposo bello; beauté céleste, bel époux ; tu cabeza es de oro, y tu cabello ta tête est d’or et tes cheveux como el cogollo que la palma enrama. comme le bourgeon que le palmier recouvre…
LOPE DE VEGA Félix Lope de Vega y Carpio Madrid 25 novembre 1562 – Madrid 27 août 1635
************
De la abrasada eclíptica que ignora OMBRE & LUMIÈRE
************
De la abrasada eclíptica que ignora De cette éclipse embrasée qu’ignore intrépido corrió las líneas de oro cet intrépide, courant sur des lignes dorées, mozo infeliz, a quien el verde coro serviteur malheureux, le chœur vert vió sol, rayo tembló, difunto llora. voit le soleil, la foudre trembler, les défunts pleurer…