Archives par mot-clé : sonnet de william shakespeare

L’EPERON SANGLANT – SHAKESPEARE SONNET L – SONNET 50 – How heavy do I journey on the way

SONNET de SHAKESPEARE
SHAKESPEARE SONNET
THE SONNETS
THE SONNETS – LES SONNETS

Illustration du Phénix par Friedrich Justin Bertuch
*


WILLIAM SHAKESPEARE
[1564 – 1616]

Traduction JACKY LAVAUZELLE




**

SONNET 50

The Sonnets SHAKESPEARE
Les Sonnets de SHAKESPEARE
How heavy do I journey on the way
****

L’EPERON SANGLANT
*****

1598 

**

*

How heavy do I journey on the way,
Quand lourdement je voyage sur la route,
When what I seek, my weary travel’s end,
Quand la fin de mon harassant voyage…




 

*****************

SHAKESPEARE SONNET
SONNET L

LES SONNETS DE SHAKESPEARE THE SONNETS

CONTRE CE TEMPS – SONNET SHAKESPEARE XLIX – Against that time if ever that time come

SONNET de SHAKESPEARE
THE SONNETS
THE SONNETS – LES SONNETS

Illustration du Phénix par Friedrich Justin Bertuch
*


WILLIAM SHAKESPEARE
[1564 – 1616]

Traduction JACKY LAVAUZELLE




**

SONNET 49

The Sonnets SHAKESPEARE
Les Sonnets de SHAKESPEARE
Against that time if ever that time come
****

CONTRE CE TEMPS
*****

1598 

**

*

Against that time, if ever that time come,
Contre ce temps, si jamais ce temps-là arrive,
When I shall see thee frown on my defects,
Où je te verrai froncer les sourcils sur mes défauts,…




 

*****************

SHAKESPEARE SONNET
SONNET CLI — SONNET 65

LES SONNETS DE SHAKESPEARE THE SONNETS

MON PLUS GRAND TRESOR – SONNETS SHAKESPEARE – XLVIII – How careful was I when I took my way

SONNETS SHAKESPEARE
THE SONNETS
THE SONNETS – LES SONNETS

Illustration du Phénix par Friedrich Justin Bertuch
*


WILLIAM SHAKESPEARE
[1564 – 1616]

Traduction JACKY LAVAUZELLE




**

SONNET 48

The Sonnets SHAKESPEARE
Les Sonnets de SHAKESPEARE
How careful was I when I took my way
****

MON PLUS GRAND TRESOR
*****

1598 

**

*

 

How careful was I when I took my way,
En partant en voyage, je prends des précautions,
Each trifle under truest bars to thrust,
Et mets sous protection la moindre des bagatelles,…




 

*****************

SONNETS SHAKESPEARE
SONNET XLVIII

LES SONNETS DE SHAKESPEARE THE SONNETS

L’ACCORD – SHAKESPEARE SONNETS – XLVII – Betwixt mine eye and heart a league is took

SONNET de SHAKESPEARE
SHAKESPEARE SONNETS
THE SONNETS – LES SONNETS

Illustration du Phénix par Friedrich Justin Bertuch
*


WILLIAM SHAKESPEARE
[1564 – 1616]

Traduction JACKY LAVAUZELLE




**

SONNET 47

The Sonnets SHAKESPEARE
Les Sonnets de SHAKESPEARE
Betwixt mine eye and heart a league is took
****

L’ACCORD
*****

1598 

**

*

Betwixt mine eye and heart a league is took,
Entre mon oeil et mon cœur, un accord est conclu,
And each doth good turns now unto the other:
Et chacun désormais avec l’autre s’entraide :…




 

*****************

SHAKESPEARE SONNETS
SONNET XLVII

LES SONNETS DE SHAKESPEARE THE SONNETS

Le Coeur et les Yeux – SHAKESPEARE SONNETS – XLVI – Mine eye and heart are at a mortal war

SONNET de SHAKESPEARE
SHAKESPARE SONNETS
THE SONNETS – LES SONNETS

Illustration du Phénix par Friedrich Justin Bertuch
*


WILLIAM SHAKESPEARE
[1564 – 1616]

Traduction JACKY LAVAUZELLE




**

SONNET 46

The Sonnets SHAKESPEARE
Les Sonnets de SHAKESPEARE
Mine eye and heart are at a mortal war
****

Le Cœur et les Yeux
*****

1598 

**

*

Mine eye and heart are at a mortal war,
Mes yeux et mon cœur sont en guerre mortelle,
 
How to divide the conquest of thy sight;
Pour partager la conquête de ta vue ;…

*




 

*****************

SHAKESPEARE SONNETS
SONNET XLVI

LES SONNETS DE SHAKESPEARE THE SONNETS

LES AMBASSADEURS DE MON AMOUR – SONNET DE SHAKESPEARE XLV – The other two, slight air, and purging fire

SONNET de SHAKESPEARE
THE SONNETS
THE SONNETS – LES SONNETS

Illustration du Phénix par Friedrich Justin Bertuch
*


WILLIAM SHAKESPEARE
[1564 – 1616]

Traduction JACKY LAVAUZELLE




**

SONNET 45

The Sonnets SHAKESPEARE
Les Sonnets de SHAKESPEARE
The other two, slight air, and purging fire
****

LES AMBASSADEURS DE MON AMOUR
*****

1598 

**

*

The other two, slight air, and purging fire
Les deux autres, l’air subtil et le feu purificateur,
Are both with thee, wherever I abide;
Sont toujours avec toi, où que je me trouve ;…




 

*****************

SHAKESPEARE SONNET
SONNET XLV

LES SONNETS DE SHAKESPEARE THE SONNETS

LA TERNE SUBSTANCE DE MA CHAIR – SONNET SHAKESPEARE XLIV – If the dull substance of my flesh were thought

SONNET de SHAKESPEARE
THE SONNETS
THE SONNETS – LES SONNETS

Illustration du Phénix par Friedrich Justin Bertuch
*


WILLIAM SHAKESPEARE
[1564 – 1616]

Traduction JACKY LAVAUZELLE




**

SONNET 44

The Sonnets SHAKESPEARE
Les Sonnets de SHAKESPEARE
If the dull substance of my flesh were thought
****

LA TERNE SUBSTANCE DE MA CHAIR
*****

1598 

**

*

If the dull substance of my flesh were thought,
Si la terne substance de ma chair n’était que pur esprit,
Injurious distance should not stop my way;
L’injurieuse séparation ne ralentirait pas mon pas ;…




 

*****************

SHAKESPEARE SONNET
SONNET XLIV

LES SONNETS DE SHAKESPEARE THE SONNETS