Archives par mot-clé : serpent

CAMMA – Oscar WILDE

*

Camma
Camma Oscar Wilde



Traduction – Texte Bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

OSCAR WILDE
1854-1900

Photos Napoléon Sarony

 





Poem by Oscar Wilde


Poems

Poème d’Oscar Wilde
 CAMMA

**

 

As one who poring on a Grecian urn
Comme celui qui, penché sur une urne grecque,
 Scans the fair shapes some Attic hand hath made,
Contemple les formes parfaites que la main Attique a réalisées,
God with slim goddess, goodly man with maid,
Dieu avec une élégante déesse, un homme fort avec une jeune fille,
And for their beauty’s sake is loth to turn
Et leur beauté qui annihile toute désir de se retourner
And face the obvious day, must I not yearn
Et d’observer la clarté du jour, ainsi ne dois-je donc pas aspirer
For many a secret moon of indolent bliss,
A plus d’une secrète lune d’indolente félicité,
  When in the midmost shrine of Artemis
Quand, dans le cœur du sanctuaire d’Artémis,
  I see thee standing, antique-limbed, and stern?
Je te vois, debout, aux formes antiques et sévère ?

*

 And yet—methinks I’d rather see thee play
Et pourtant … il me semble que je préférerais te voir jouer
That serpent of old Nile, whose witchery
Ce serpent du vieux Nil, dont la sorcellerie
Made Emperors drunken,—come, great Egypt, shake
Enivrait des Empereurs,… Viens, grande Egypte, secoue
Our stage with all thy mimic pageants! Nay,
Notre scène avec toutes tes parades ! Non,
  I am grown sick of unreal passions, make
Je suis malade de passions irréelles, fais
The world thine Actium, me thine Antony!
Du monde ton Actium, fais de moi ton Antoine !

Oscar Wilde 

****

CAMMA OSCAR WILDE

LE CALENDRIER CHINOIS DU THEAN HOU TEMPLE DE KUALA LUMPUR

中国历法
Malaysia

Voyage en Malaisie
PHOTO JACKY LAVAUZELLE








中国占星的标志传统

 




 

 

中国历法
Le Calendrier Chinois
du
Thean Hou Temple

 Visiter Kuala Lumpur
Meneroka kota Kuala Lumpur
Melawat Kuala Lumpur
吉隆坡
Куала-Лумпур

*








Thean Hou Temple
Tokong Thean Hou
乐圣岭天后宫

******

LE CALENDRIER 历 CHINOIS 中国
中国传统历法
du THEAN HOU TEMPLE

LES DOUZE ANIMAUX-SIGNES
生肖

****************
中国传统历法
[zhōng guó chuan tǒng lì fǎ]

1
Souris ou Rat
The Rat
鼠 [
Shǔ] 

1924-1936-1948-1960-1972-1984-1996-2008
-2020-2032


Fascinating – Intelligent – Pragmatic -Diligent -Stable – Competitive -Temperamental – Sociable – Energetic – Love of Family – Materialistic – Unpredictable.

Fascinant – Intelligent – Pragmatique – Diligent -Stable – Compétitif -Ayant du tempérament- Sociable – Énergique – Amour de la famille – Matériel – Imprévisible.
务实 – 稳定 –  不可预知的 – 竞争

2
Buffle ou Bœuf
OX
牛 [Niú]
1925 – 1937 – 1949 – 1961 – 1973 – 1985 – 1997 -2009 – 2021 – 2033








Sincere – Patient – Brave – Obstinate -Reasonable – Pragmatic – Straight-forward – Versatile – Reliable – Tenacious
Sincère – Patient – Brave – Obstiné -Raisonable- Pragmatique – Droiture- Versatile – Fiable – Tenace
真诚 – 患者 – 勇敢 – 固执 – 合理务实 –  可靠


3
Tigre – Tiger
虎 [Hǔ]

1926 – 1938 – 1950 – 1962 – 1974 – 1986 – 1998 – 2010 – 2022 -2034

Active-Bold-Optimistic – Impulsive – Humorous – Frank – Generous – Pragmatic – Responsible – Tenacious
Actif – Optimiste – Impulsif – Franc – Généreux – Pragmatique – Responsable – Tenace

4
Lièvre ou Lapin
[Tù]

1927 – 1939 – 1951 – 1963 – 1975 – 1987 – 1999 – 2011 – 2023 – 2035












Fortunate – Amicable – Ingenious – Liberal – Conscientious – Artistic – Over generous – Temperamental – Implicit – Love of tranquillity – Comfort reticent
Heureux – Amicalement – Ingénieux – Libéral – Conscient – Artistique – Très généreux – A du Tempérament- Implicite – Amour de la tranquillité – réticent au Confort

5
Dragon ou Lézard
龍 [Lóng]

1928 – 1940 – 1952 – 1964 – 1976 – 1988 – 2000 – 2012 -2024 – 2036


Strong – Success – Passionate – Serious – Stable – Creative – Sociable – Proficient – Open-minded – Highly intelligent
Fort – Succès – Passionné – Sérieux – Stable – Créatif – Sociable – Compétent – Esprit ouvert- Très intelligent

6
Serpent – Snake
  [
Shé]

1917 – 1929 – 1941 – 1953 – 1965 – 1977 – 1989 – 2001 -2013 – 2025

 


Graceful – Decisive – Ingenious – Amicable – Pragmatic – Respectable – Artistic – Organized – Skeptical – Unpredictable
Gracieux- Décisif – Ingénieux – Amicale – Pragmatique – Respectable – Artistique – Organisé – Sceptique – Imprévisible 

7
Cheval – Horse
[
Mǎ]

1918 – 1930 – 1942 – 1954 – 1966 – 1978 – 1990 – 2002 – 2014 – 2026


Kind – Friendly – Smart – Reliable – Liberal – Discipline – Talented – Versatile – Adventurous – Self centered
Amical – Intelligent –  Libéral – Discipliné – Talentueux – Versatile – Aventureux – Concentré

8
Chèvre, Bouc ou Mouton
Ram – Goat
[Yáng]

1919 – 1931 – 1943 – 1955 – 1967 – 1979 – 1991 – 2003 – 2015 – 2027


Honest – Pragmatic – Confident – Sensitive – Genial – Compassionate – Adaptable -Intelligent -Temperamental
Honnête – Pragmatique – Confiant – Sensible – Génial – Compassion – Adaptable -Intelligent -Ayant du tempérament

9
Singe – Monkey
猴 [Hóu]

1920 – 1932 – 1944 – 1956 – 1968 – 1980 – 1992 – 2004 -2016 – 2028


Intelligent – Aspiring – Confident – Prudent – Honest – Energetic – Sensitive – Talented – Creative – Competitive
Intelligent –  Confiant – Prudent – Honnête – Energique – Sensible – Talentueux – Créatif – Compétitif

10
Coq ou Phénix
Rooster
鷄 [Jī]

1921 – 1933 – 1945 – 1957 – 1969 – 1981 – 1993 – 2005 – 2017 – 2029


Intelligent – Honest- Diligent – Careful – Amicable – Liberal – Humorous – Sociable – Proficient – Passionate – Tenacious
Intelligent – Honnête- Diligent – Attentionné- Amical – Libéral – Sens de l’humour – Sociable – Passionné – Tenace

11
Chien – Dog
  [Gǒu]

1922 – 1934 – 1946 – 1958 – 1970 – 1982 – 19924 – 2006 – 2018 -2030


Honest – Confident – Impartial – Richteous – Pragmatic – Prudent – Amicable – Compassionate – Attractive – Leadership
Honnête – Confiant – Impartial – Riche – Pragmatique – Prudent – Amical – Compassion – Attractif – Leadership

12
Cochon, Sanglier ou Porc
[Zhū]

1923 – 1935 – 1947 – 1959 – 1971 – 1983 – 1995 – 2007 – 2019 – 2031

 Honest – Active – Placid – Frank – Confident – Sincere – Compassionate – Pragmatic – Far sighted – Enterprising
Honnête – Actif – Placide – Franc – Confiant – Sincère – A de la compassion- Pragmatique – Conquérant- Entreprenant

******************
LE CALENDRIER CHINOIS
中国历法

********************************




LA CHANSON DU SERPENT – Poème Suédois de Karlfeldt ORMVISA av Erik Axel Karlfeldt –

Diktsamlingen Fridolins visor och andra dikter
karlfeldt dikter
Dikter av Erik Axel Karlfeldt

Traduction – Texte Bilingue
Erik Axel Karlfeldts dikter
Karlfeldt poet
Poesi
Poésie


LITTERATURE SUEDOISE
POESIE SUEDOISE

Svensk litteratur
svensk poesi


Erik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_Karlfeldt

Traduction Jacky Lavauzelle

Erik Axel Karlfeldt
1864 – 1931

översättning – Traduction

Diktsamlingen Fridolins visor och andra dikter
CHANSONS DE FRIDOLIN
& AUTRES POEMES

  1898

ORMVISA

La Chanson du Serpent

När jag i marken vandrar, vill jag min flaska ha,
Quand je marche en forêt, je veux ma bouteille à mes côtés,
blott därför, att mot ormars gift det starka är så bra.
car l’alcool fort est efficace contre le venin des serpents.

*

Men tänker jag på ormen, så minns jag allt en ann,
Mais je pense au serpent et je me souviens de quelqu’un,
en falskare och halare och svårare än han.
plus faux, plus glissant et plus dur que lui.

*

Det sägs att ormen lurar inunder gröna träd,
Il est dit que le serpent se cache sous les arbres verts,
och blickar milt och tjusande på fågeln så späd.
et semble doux et enchanteur à l’oiseau délicat.

*

Men flickan går på varje stig, och hennes trollblick far
Mais la jeune fille va sur le chemin, avec de la magie dans le regard
varhelst en rock hon skådar och hör ett stövelpar.
à la vue d’une tunique et du bruit des bottes.

*

Uppå sin buk går ormen och äter bara jord,
Sur le ventre va le serpent mangeant seulement de la terre,
men flickan vill ha sockermat och silverfat på bord.
mais la jeune fille veut des gourmandises et de l’argent sur la table.

*

En orm kan läras dansa till dåres tidfördriv,
On peut enseigner au serpent à danser comme passe-temps
men flickebarnet dansar visst re’n i sin moders liv.
mais la fille danse dans le ventre de sa mère déjà.

*

En enda gång om året ömsar ormen skinn,
Seulement une fois par an la peau du serpent change,
men åtta dar i veckan byter flickan sinn.
mais c’est huit jours par semaine que la fille change d’envie.

*

Om ormen dig besviker, han biter blott din häl,
Si le serpent t’attrape, il ne mord que tes talons,
men kvinnosvek kan stinga till döds en ynglings själ.
mais la trahison d’une femme peut piquer à mort l’âme d’un jeune homme.

*

Nu slutar jag min visa om det skadliga djur
Maintenant j’arrête ma chanson sur les animaux nuisibles
och hastar över skogen till min flickas lilla bur.
car pressé je traverse la forêt vers la petite cage de la fille.


**********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
**********************
Karlfeldt poesi
karlfeldt dikter

 Erik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_KarlfeldtErik_Axel_Karlfeldt