Archives par mot-clé : sens

THE COLD HEAVEN Yeats Texte & Traduction LE CIEL GLACE

William Butler Yeats
English literature
English poetry
Littérature Anglaise – Poésie Anglaise
 

YEATS
1865-1939
Responsibilities [1914]
THE COLD HEAVEN
Le Ciel Glacé

The Cold Heaven Yeats Traduction Artgitato & Texte anglais Le Ciel Glacé

 

————————–

 

Suddenly I saw the cold and rook-delighting heaven
Soudain, je vis ce ciel froid où les corbeaux freux se délectent
That seemed as though ice burned and was but the more ice,  
Comme si la glace s’enflammait et devenait plus glaciale encore,
And thereupon imagination and heart were driven  
Et alors mon imagination et mon cœur furent transportés
So wild that every casual thought of that and this 
Avec une telle sauvagerie que chaque pensée futile de ceci et de cela
Vanished, and left but memories, that should be out of season  
Disparurent, ne conservant que des souvenirs, qui devaient être périmés
With the hot blood of youth, of love crossed long ago;  
Avec le sang chaud de la jeunesse, d’amours pénétrés il y a de cela fort longtemps;
And I took all the blame out of all sense and reason,  
Et je pris toute la punition sans sens ni raison,
Until I cried and trembled and rocked to and fro,  
Jusqu’à ce que je pleure et tremble et chancelle,
Riddled with light. Ah! when the ghost begins to quicken,  
Criblé de lumière. Ah! quand le fantôme commence à débouler,
Confusion of the death-bed over, is it sent   
Après la confusion du lit de mort, est-elle envoyée
Out naked on the roads, as the books say, and stricken   
Toute nue sur les routes, comme disent les livres, et dévastée
By the injustice of the skies for punishment?
Par l’injustice des cieux pour le châtiment ?

*****************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
****************