le Café Goldoni
LA BOTTEGA DEL CAFFE GOLDONI
ATTO SECONDO- Scena ventunesima
Le Café GOLDONI
ACTE II Scène 21
Traduction – Texte Bilingue
Carlo Osvaldo Goldoni
LITTERATURE ITALIENNE
letteratura italiana
CARLO GOLDONI
1707- 1793
Traduction Jacky Lavauzelle
La bottega del caffè
LE CAFE
–
1750 – 1751
*************
ATTO SECONDO
ACTE II
Scène 21
Scena ventunesima
Vittoria mascherata e detti.
Vittoria masquée
VITTORIA
passeggia avanti la bottega del caffè, osservando se vi è suo marito
elle passe devant le café et observe afin de voir si elle y trouve son mari
RIDOLFO
Che c’è, signora maschera? che domanda?
Qu’est-ce que c’est, dame masquée ? Vous désirez ?
EUGENIO
bevendo
buvant
Vivano i buoni amici.
Santé aux bons amis !
VITTORIA
sente la voce di suo marito, si avanza, guarda in alto, lo vede e smania
elle entend la voix de son mari, elle s’avance et regarde vers le haut, elle le voix et enrage
EUGENIO
col bicchiere di vino fuor della finestra, fa un brindisi a Vittoria non conoscendola
avec un verre de vin à la fenêtre, fait un geste à Vittoria qui ne le reconnaît pas
Signora maschera, alla sua salute!
Dame masquée, à votre santé !
VITTORIA
freme, e dimena il capo
elle frémit et elle secoue la tête
EUGENIO
a Vittoria come sopra
à Vittoria
Comanda restar servita?
Souhaitez-vous rester avec nous ?
E’ padrona, qui siamo tutti galantuomini.
Vous êtes la patronne et nous sommes tous ici des galants hommes.
Lisaura
dalla finestra
de la fenêtre
Chi è questa maschera, che volete invitare?
Qui est ce masque-là ? Vous voulez l’inviter ?
VITTORIA
smania
en colère
*****************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*****************
la bottega del caffe Goldoni atto secondo Scena ventunesima
le café Goldoni acte 2 scène 21
La bottega del caffè
le café Goldoni