ARTGITATO

Recherche
Aller au contenu
  • À L’AFFICHE
  • ARTS de A à L
  • ARTS de M à Z
  • CINÉ & SÉRIES
  • DANSE
  • LIEUX
  • LITTERATURE A à F
  • LITTERATURE G à N
  • LITTÉRATURE O à T
  • LITTERATURE U à Z
  • MUSIQUE
  • Traductions

Archives par mot-clé : rei de ungria

littérature, Traduction

CAMOES OS LUSIADAS III-25 LES LUSIADES

janvier 31, 2017 artgitato

Luís Vaz de Camões Les Lusiades
OS LUSIADAS III-25 LES LUSIADES III-25
LITTERATURE PORTUGAISE

Luis de Camoes Oeuvres obras Artgitato

literatura português

Luis de Camões
[1525-1580]

Tradução – Traduction
texto bilingue

Luis de Camoes Les Lusiades

 

Obra Poética

(1556)

LES LUSIADES III-25

OS LUSIADAS III-25

A Epopeia Portuguesa

 

CHANT III
Canto Terceiro

Traduction Jacky Lavauzelle

verso 25
Strophe 25

III-25

Image illustrative de l'article Vasco de Gama

Vasco de Gama

Vasco da Gama signature almirante.svg

 

******

Luís Vaz de Camões Les Lusiades
OS LUSIADAS III-25
LES LUSIADES III-25

 *****

« Destes Anrique, dizem que segundo
« Parmi ceux-ci, Henri, dit-on second 
  Filho de um Rei de Ungria exprimentado,
Fils d’un roi de Hongrie expérimenté,…

LA VIE DE LUIS DE CAMOES

15251556158015971883a epopeia portuguesaAlphonse VIcanto 3canto terceirochant 3enriqueépopée portugaisehenrijacky lavauzellejacky lavauzelle traductionjaucourtles lusiadesliteratura portuguêslittérature portugaiseLuis de Camoesos lusiadasportugalpremière encyclopédierei castelhanorei de ungriaroi de castilleroi de hongrieteresathérèseverset 25verso 25




artgitato@yahoo.com

AdSense




Visites



compteur web

Articles récents

  • Sergueï Essénine UN VOYOU AU PAYS DES ORTIES JAUNES & DES VALLÉES BLEUES
  • LES SONNETS DE SHAKESPEARE – Texte intégral et bilingue
  • LES LUSIADES OS LUSIADAS – Texte intégral & Bilingue
  • MARINA TSVÉTAÏÉVA : Par-delà la Poésie
  • LES AILES CASSÉES : Rosalía de Castro – Vittoria Aganoor – Delmira Agustini – Alfonsina Storni – Maria Teresa Wilms Montt – Florbela Espanca

Commentaires récents

  • L’homme aux cent visages – Cinema Paradiso dans L’HOMME AUX CENT VISAGES (IL MATTATORE de Dino RISI) A LA RECHERCHE DU MENSONGE PARFAIT
  • Poète de la Liberté – F. Emre Yazici dans EMPIFFREZ-VOUS !- Poésie Turque TEVFIK FIKRET – han-ı yağma
  • artgitato dans EL GRECO Retrato de caballero joven – Portrait d’un jeune chevalier – 1605 – RETRATOS PRADO ESPAÑOL en el Musee Ingres

Archives

  • février 2021
  • janvier 2021
  • décembre 2020
  • novembre 2020
  • octobre 2020
  • septembre 2020
  • juillet 2020
  • juin 2020
  • mai 2020
  • avril 2020
  • mars 2020
  • février 2020
  • janvier 2020
  • décembre 2019
  • novembre 2019
  • octobre 2019
  • septembre 2019
  • août 2019
  • juillet 2019
  • juin 2019
  • mai 2019
  • janvier 2019
  • décembre 2018
  • novembre 2018
  • octobre 2018
  • septembre 2018
  • août 2018
  • juillet 2018
  • juin 2018
  • mai 2018
  • avril 2018
  • mars 2018
  • février 2018
  • janvier 2018
  • décembre 2017
  • novembre 2017
  • octobre 2017
  • septembre 2017
  • août 2017
  • juillet 2017
  • juin 2017
  • mai 2017
  • avril 2017
  • mars 2017
  • février 2017
  • janvier 2017
  • décembre 2016
  • novembre 2016
  • octobre 2016
  • septembre 2016
  • août 2016
  • juillet 2016
  • juin 2016
  • mai 2016
  • avril 2016
  • mars 2016
  • février 2016
  • janvier 2016
  • décembre 2015
  • novembre 2015
  • octobre 2015
  • septembre 2015
  • août 2015
  • juillet 2015
  • juin 2015
  • mai 2015
  • avril 2015
  • mars 2015
  • février 2015

Catégories

  • art
  • Botanique
  • chansons
  • Cinéma
  • danse
  • histoire
  • langue
  • lieux
  • littérature
  • media
  • Musique
  • Opéra
  • Politique
  • Religion
  • sciences
  • Série
  • société
  • Théâtre
  • Traduction
  • Uncategorized

Ouganda




Zambie




Pages

  • À L’AFFICHE
  • ARTS de A à L
  • ARTS de M à Z
  • CINÉ & SÉRIES
  • DANSE
  • LIEUX
  • LITTERATURE A à F
  • LITTERATURE G à N
  • LITTÉRATURE O à T
  • LITTERATURE U à Z
  • MUSIQUE
  • Traductions







Fièrement propulsé par WordPress