**********************
LITTERATURE ESPAGNOLE
***********************
Luis de Góngora y Argote
Literatura española
Siècle d’or espagnol -Siglo de Oro
Luis de Góngora y Argote
1561-1627
Poésie de Luis de Góngora
*****
La poesía de Luis de Góngora
Traduction Jacky Lavauzelle
***
A una Rosa
A une Rose
Soneto-Sonnet
Ayer naciste, y morirás mañana.
Née hier et morte demain.
Para tan breve ser, ¿quién te dio vida ?
Pour être aussi brève, qui t’as donnée la vie?
**
¿ Cuál del Ganges marfil, o cuál de Paro
Quel est cet ivoire du Gange, ou de Paros
Soneto – Sonet- 1583
¿ Cuál del Ganges marfil, o cuál de Paro
Par quel ivoire du Gange, ou de Paros
blanco mármol, cuál ébano luciente,
le marbre blanc, par quel brillant ébène,
**
Cual parece al romper de la mañana
Elles semblent rompre le matin
Soneto – Sonnet-1582
Cual parece al romper de la mañana
Elles semblent rompre le matin
aljófar blanco sobre frescas rosas,
ces perlières blanches sur les fraîches roses,
**
De Pura honestidad templo sagrado
BELLE IDOLE
Soneto – Sonnet
De pura honestidad templo sagrado,
De pure honnêteté temple sacré,
Cuyo bello cimiento y gentil muro
Avec doux ciment et agréable mur
**
Descaminado, enfermo, péregrino
Epuisé et malade, pèlerin
Soneto – Sonnet – 1594
Descaminado, enfermo, péregrino
Epuisé et malade, pèlerin
en tenebrosa noche, con pie incierto
dans la nuit sombre, incertaine à pied
**
En el cristal de tu divina mano
LE PLUS DOUX DES POISONS
Soneto-Sonnet
1609
En el cristal de tu divina mano
Dans le cristal de ta divine main
de Amor bebí el dulcísimo veneno,
de l’Amour j’ai bu le plus doux poison,
**
Este, a Pomona cuando ya no sea
Consacré à Pomone, cet édifice
Soneto -Sonnet-1609
LE GRAND PASTEUR DES FLEURS
Este, a Pomona cuando ya no sea,
Consacré à Pomone, cet édifice
edificio al silencio dedicado
qui n’est pas dédié au silence
**
**
Fábula de Polifemo y Galatea –Fable de Polyphème et Galatée
1612 :
Introduction
Première partie- 1
Seconde partie – 2
**
Grandes, más que elefantes y que abadas
Grands, mais plus que les éléphants et les abbayes Sonato- Sonnet -1588
Grandes, más que elefantes y que abadas,
Grands, mais plus que les éléphants et les abbayes,
títulos liberales como rocas,
titres libéraux comme les roches,
**
Hermosas damas, si la pasión ciega
LE TOREADOR ANDALOU
Soneto – Sonnet – 1603
Hermosas damas, si la pasión ciega
Belles dames, si l’aveugle passion
no os arma de desdén, no os arma de ira,
Ne vous arme ni de dédain ni de colère,
**
Inscripción para el sepulcro de Dominico Greco
Inscription pour le sépulcre du Greco (Soneto- Sonnet- ~1614)
Esta en forma elegante, oh peregrino,
C’est dans cette forme élégante, Ô pèlerin,
de pórfido luciente dura llave,
où brille la clef du dur porphyre,
**
Mariposa no solo no cobarde
Le papillon non seulement n’est pas un lâche
Soneto-Sonnet-1623
Mariposa, no solo no cobarde,
Le papillon non seulement n’est pas un lâche,
mas temeraria, fatalmente ciega,
mais il est téméraire, fatalement aveugle,
**
Mientras por competir con tu cabello
Pour rivaliser avec ta chevelure
Soneto- Sonnet-1582
Mientras por competir con tu cabello,
Pour rivaliser avec ta chevelure
oro bruñido al sol relumbra en vano;
Le soleil d’or bruni brille en vain
**
No enfrene tu gallardo pensamiento
Aucun frein à ta gaillarde pensée
Soneto – Sonnet – 1584
LA MER DE LA PEUR
No enfrene tu gallardo pensamiento
Aucun frein à ta gaillarde pensée
del animoso joven mal logrado
d’une fougueuse jeunesse mal maîtrisée
**
Oh marinero, tú que, cortesano
Ô Matelot, toi qui, courtisan
Soneto – Sonnet -1609
LA SECONDE MER NAPOLITAINE
Oh marinero, tú que, cortesano,
Ô Matelot, toi qui, courtisan,
al palacio le fías tus entenas,
au palais ta voile tu négocies,
**
Peinaba al sol Belisa sus cabellos
Bélise peignait ses cheveux au soleil
Soneto-Sonnet-1620
Peinaba al sol Belisa sus Cabellos
Bélise peignait ses cheveux au soleil
con peine de marfil, con mano bella,
avec un peigne en ivoire, de sa belle main,
**
Sacros, altos, dorados capiteles
Sacrés, élévés, chapitaux dorés
Soneto-Sonnet-1589
CE SECOND SALOMON
L’Escurial
Sacros, altos, dorados capiteles,
Sacrés, élévés, chapitaux dorés
que a las nubes borráis sus arreboles,
qu’aux nuages dérobent la lumière,
¿Son de Tolú, o son de Puerto Rico
Sont-elles de Tolu ou de Porto-Rico
Soneto – Sonnet – 1609
¿Son de Tolú, o son de Puerto Rico
Sont-elles de Tolu ou de Porto-Rico
ilustre y hermosísima María,
illustre et belle Marie,
**
Tres veces de Aquilón el soplo airado
Trois fois de l’Aquilon le souffle enragé
Soneto – Sonnet – 1585
CENT MILLE COULEURS
Tres veces de Aquilón el soplo airado
Trois fois de l’Aquilon le souffle enragé
del verde honor privó las verdes plantas,
de leur verdure a privé les plantes vertes,
**
Varia imaginación, que en mil intentos
Variante imagination que, par mille tentatives Soneto – Sonnet – 1584
Varia imaginación, que en mil intentos,
Variante imagination que, par mille tentatives,
a pesar, gastas, de tu triste dueño
tu dépenses, malgré ton triste maître
**********************