SE DEPOIS DE EU MORRER
SI APRES MA MORT
Poème de Fernando Pessoa
Alberto Caeiro
Poemas Inconjuntos
Poèmes Désassemblés
Traduction – Texte Bilingue
tradução – texto bilíngüe
Traduction Jacky Lavauzelle
LITTERATURE PORTUGAISE
POESIE PORTUGAISE
Literatura Português
FERNANDO PESSOA
1888-1935
Poema de Fernando Pessoa
por Alberto Caeiro
Poemas Inconjuntos
Poème de Fernando Pessoa
Alberto Caeiro
POEMES DESASSEMBLES
1913-1914-1915
****
SE DEPOIS DE EU MORRER
SI APRES MA MORT
****
Se depois de eu morrer, quiserem escrever a minha biografia,
Si après ma mort, je veux écrire ma biographie,
Não há nada mais simples
Il n’y a rien de plus simple
Tem só duas datas — a da minha nascença e a da minha morte.
Il n’a que deux dates – celle de ma naissance et celle ma mort.
Entre uma e outra todos os dias são meus.
Tous les jours qui se situent au milieu sont les miens…
*
********