Archives par mot-clé : pedro abrunhosa

世界上最动听的歌曲

世界上最动听的歌曲

chansons du monde RANKING ARTGITATO

世界上最动听的歌曲
排行

1

美国
Fistful of love

Antony and the Johnsons

2
波兰
Maszynka Do Swierkania
Czeslaw Spiewa

3
塞内加尔
Tajabone
Ismaël Lô

4
西班牙巴西
Cucurrucucu Paloma (Hable Con Ella de Pedro Almodóvar)

Caetano Veloso

5
美国
My girl

Otis Redding
When she

6
美国
When she believes

Ben Harper

7
南非
Vulindlela
Brenda Fassie

8
美国
Unchained melody

Elvis Presley

9
印度
Lag Ja Gale लग जा गले

Lata Mangeskhar
Chanson du film Wok Kaun Thi (1962)

10
中国
Su Yunying 蘇運瑩
後來
Hòulái

11
葡萄牙
Beijo
Pedro Abrunhosa

12
俄罗斯
Пока Земля ещё вертится (Alors que la terre tourne encore…) Boulat Okoudjava (Булат Окуджава)




13
美国
Stand by me
Playing For Change Song Around the World

14
芬兰
Hyvää puuta
Vesa-Matti Loiri

15
越南
Diễm Xưa
KHÁNH LY

16
南非
  Pata Pata
Miriam Makeba

17
土耳其
Sari Gelin
Cem Adrian

18
中国
Su Yunying 蘇運瑩
冥明
míng míng

19
美国
I’ve Been Loving You Too Long

Otis Redding

20
美国
I want you

Bob Dylan

美国
Cryin’

Aerosmith

希腊
Rain and Tears
Aphrodite’s Child

英国
Brothers in arms
Mark Knopfler

美国
Try a little tenderness
Otis Redding

美国
What’d I say
Ray Charles




泰国
ซมซาน (Som Sarn)
Sek Loso (โลโซ )

 英国
You Are My Sister
Boy George & Antony and the Johnsons

美国
Rehab
Amy Whinehouse

英国
Bohemian Rhapsody
Queen

冰岛
Little Talks
Of Monsters and Men

美国
Hallelujah
Jeff Buckley

英国
Clint Eastwood
Gorillaz

中国
Su Yunying 蘇運瑩
精靈
Jīng líng

德国
Still Loving You

Scorpions

以色列
Love it or leave it
Asaf Avidan

美国
Sex Bomb
Tom Jones

美国
Werewolf
CocoRosie

美国
Back To Black
Amy Whinehouse

美国
You Only Live Once
The Strokes

英国
Stairway to Heaven
Led Zeppelin

意大利
Se Bastasse Una Canzone
Luciano Pavarotti & Eros Ramazzotti

绒面
Åh gud
Lisa Ekdhal

美国
Suspicious Mind
Elvis Presley

爱尔兰
Zombie

The Cranberries

英国
Somewhere Only We Know
Keane ou Lily Allen

加拿大
The Future
Leonard Cohen

中国
内蒙古
梦中的额吉 (Mother far away)
Uudam 乌达木

俄罗斯
Виноградная косточка
Вахтанг Кикабидзе -Vakhtang Kikabidze

美国
Like a rolling stone
Bob Dylan

美国
these boots are made for walking
Nancy Sinatra

英国
Sultans Of Swing

Dire Straits

日本
ありがとう
MONTA、BIG BEAR & LINE




俄罗斯
Купола Coupoles
Vladimir Vyssotski – ВладимирВысоцкий

英国
Twist and Shout

The Beatles

英国
Let Her Go

Passenger

美国
This is a mans world
James Brown

Angie
The Rolling Stones

法国
Quand on n’a que l’amour
Jacques Brel

美国
Billie Jean
Michael Jackson

英国
Uprising
Muse

美国
You Know I’m No Good
Amy Whinehouse

美国
My way
Frank Sinatra ou Elvis Presley

美国
Beautiful Boyz
CocoRosie

以色列
מישהו פעם
Ivri Lider (עברי לידר),

法国
L’Hymne à l’amour
Edith Piaf

中国
Cui Jian
(崔健)

Huāfáng Gūniáng 花房姑娘
崔健 不插电
(Cuijian Unplugged 插电)

希腊
Αύγουστος (août – august)
Níkos Papázoglou – Νίκος Παπάζογλου

美国
Fever
Peggy Lee




美国
New-York New-York
Frank Sinatra

英国
Another Brick In The Wall

Pink Floyd

以色列
Over my head

Asaf Avidan




美国
Hotel California
The Eagles

美国
For Your Precious Love
Otis Redding

英国
Let it be
The Beatles




英国
Rolling in the Deep
Adele

澳大利亚
Big Jet Plane
Angus & Julia Stone

德国
Irgendwie Anders
Tonbandgerät

美国
Moon River

Audrey Hepburn (Breakfast at Tiffany’s )

德国
Lili Marleen
Marlène Dietrich

法国
La Mer
Charles Trenet

美国
Walk On The Wild Side
Lou Reed

越南
Cuối cùng cho một tình yêu Vũ Thanh Xuân
(à la verticale de l’été)

阿根廷
Solo le Pido a Dios
Mercedes Sosa

波兰
Piesn O Szczesciu
Czeslaw Spiewa & Mela Koteluk

美国
Its Raining Men
Weather Girls

英国
You’re Beautiful
James Blunt

中国台湾
邓丽君
Teresa Teng
月亮代表我的心
The Moon Represents My Heart
La Lune représente mon cœur

北爱尔兰
Parisienne Walkways

Gary Moore

美国
We Are The World (USA for Africa – 1985)
Lionel Richie & Michael Jackson

日本
いつも何度でも
Kimura Yumi 木村弓

美国
The Rose
Bette Midler

爱尔兰
One
U2

美国
I Will Always Love You
Whitney Houston

美国
Hurt
Johnny Cash

美国
Good vibrations
Beach Boys





越南
Sắc Màu
Trần Thu hà

美国
Simply The Best
Tina Turner

美国
Jailhouse Rock
Elvis Presley

丹麦
Just So
Agnes Obel

美国
Like a Rolling Stone
Bob Dylan

美国
Kinda outta luck
Lana Del Rey

英国
Father and Son
Cat Stevens

加拿大
Heart Of Gold

Neil Young





俄罗斯
Кольщик (Фрагмент из фильма Легенды о Круге)
Mihail Krug – Михаил Владимирович Круг

美国
The River
Bruce Springsteen

美国
ÜBerlin
R.E.M.

牙买加
One Love
Bob Marley

匈牙利
A szerelemnek múlnia kell
Zorán Sztevanovity

阿根廷
Flaca
Andres Calamaro

美国
Blowin’ In The Wind
Bob Dylan

美国
Perhaps Perhaps Perhaps
Doris Day

马来西亚
Nak Dara Rindu
P. Ramlee

美国
What A Wonderful World
Louis Armstrong
ou dans le film indien Guzaarish (2010)

 

挪威
Masken
Ole Paus

英国
Nude
Radiohead

美国
Friends of mine
Adam Green

美国 加拿大
Wake Up
Arcade Fire

牙买加
No Woman no cry
Bob Marley

阿尔及利亚
Khalouni
Souad Massi

西班牙
Por qué te vas
Janette

墨西哥
La Llorona
Chavela Vargas

巴西
Toda Menina Bahiana
Gilberto Gil

芬兰
Jope Ruonansuu
Enkeleitä toisillemme

美国
All of Me

John Legend

世界上最动听的歌曲

 

TRADUCTION PORTUGAIS Jacky LAVAUZELLE Tradução francesa de textos em português

PORTUGAL & BRESIL

**************************
Traduction PORTUGAIS Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
Tradução francesa de textos em português
**************************





Traductions Artgitato Français Portugais Latin Tchèque Allemand Espagnol

*******




TRADUCTION PORTUGAIS & BRESILIEN

Tradução francesa de textos em português

*******

Luis de Camões

Vie & Œuvre de Luis de Camões
Vida e Obra de Luis de Camões
Luis de Camoes Oeuvres obras Artgitato

**

Miguel Araujo

Le Mari des autres
Os Maridos das outras


**

Susana Felix

Canção de Madrugar
Rua da Saudade  

**



Pedro Abrunhosa

Será
Eu nao sei quem te perdeu – Je ne sais pas qui te perd
Beijo – Baiser
Momento
Pontes entre nos – Un Pont entre nous
Agarra-me esta noite – Retiens-moi cette nuit

**

Brésil
Vicente de Carvalho

Poemas – Poèmes

Traduction Jacky Lavauzelle

**

Brésil
 João da Cruz e Sousa

Poemas – Poèmes

**

Brésil
Cécilia MEIRELES

La Poésie de Cécilia Meireles – A poesia de Cecília Meireles
Cecilia Meireles a poesia de Cecilia Meireles la poésie de Cécilia Meireles Artgitato

**

Brésil
Gonçalves DIAS

Mon Chant de Mort
Meu canto de morte

Meu canto de morte Mon Chant de Mort Gonçalves Dias Poemas Poèmes Artgitato Femme Tupi**

FLORBELA ESPANCA

POÉSIE – POESIA

**





Brésil
Alphonsus de GUIMARAENS

A Poesia de Alphonsus de Guimaraens
La Poésie d’Alphonsus de Guimaraens

Alphonsus_de_Guimaraens_(facing_left)
**

Brésil
MACHADO DE ASSIS
Joaquim Maria Machado de Assis

Œuvre

joaquim-maria-machado-de-assis-artgitato**

António Nobre

Obras – Œuvre

**





Fernando Pessoa

Poesia e Prosa – Poésie & Prose
Fernando Pesso Literatura Português Poesia e Prosa Poésie et Prose Artgitato**

Brésil
Jorge Ben Jor

Chove Chuva
Il pleut des cordes

**

Eça de Queiroz

O Mandarim – Le Mandarin (1880)

********

Tradução francesa de textos em português
Traduction Portugais

Pontes Entre Nós – Pedro Abrunhosa – Letra & tradução & Paroles & Traduction

  Pedro ABRUNHOSA

 PONTES ENTRE NóS
Un Pont entre nous
(Letra – Paroles- Tradução )

Eu tenho o tempo,
J’ai le temps
Tu tens o chão,
Tu as la terre
Tens as palavras
Tu as les mots
Entre a luz e a escuridão.
Entre lumière et obscurité
Eu tenho a noite,
J’ai la nuit
E tu tens a dor,
Et toi la douleur
Tens o silêncio
Tu as le silence
Que por dentro sei de cor.
Qu’à l’intérieur je connais par cœur.

E eu, e tu,
Et moi, et toi
Perdidos e sós,
Perdus et seuls
Amantes distantes,
Amants distants
Que nunca caiam as pontes entre nós.
Que jamais le pont entre nous se brise.

Eu tenho o medo,
J’ai la peur
Tu tens a paz,
Tu as la paix
Tens a loucura que a manhã ainda te traz.
tu as la folie que demain apportera
Eu tenho a terra,
J’ai la terre
Tu tens as mãos,
Tu as les mains
Tens o desejo que bata em nós um coração.
Tu as ce désir qui bat en nous

 E eu, e tu,
Et moi, et toi
Perdidos e sós,
Perdus et seuls
Amantes distantes,
Amants distants
Que nunca caiam as pontes entre nós.
Que jamais le pont entre nous se brise.

MOMENTO Pedro ABRUNHOSA Letra & Paroles & Tradução

PEDRO ABRUNHOSA

 MOMENTO
(Letra – Paroles- Tradução )

Uma espécie de céu
Une sorte de Paradis
Um pedaço de mar
Un bras de mer
Uma mão que doeu
Une blessure à la main
Um dia devagar
La lenteur du jour
Um Domingo perfeito
Un dimanche de rêve
Uma toalha no chão
Sur le plancher, une serviette
Um caminho cansado
Un chemin épuisé
Um traço de avião
Un avion, une trace
Uma sombra sozinha
Une ombre, seule
Uma luz inquieta
Une lumière, inquiète
Um desvio na rua
Une rue déviée
Uma voz de poeta
Une voix de poète
Uma garrafa vazia
Une carafe vide
Um cinzeiro apagado
L’absence de cendrier
Um hotel numa esquina
Un hôtel improbable
Um sono acordado
Un sommeil éveillé
um secreto adeus
Un adieu secret
Um café a fechar
La fermeture d’un café
Um aviso na porta
Sur la porte, un avis
Um bilhete no ar
En l’air, un billet
Uma praça aberta
Une place désertée
Uma rua perdida
Une rue perdue
Uma noite encantada
Une soirée enchantée
Para o resto da vida
Pour le reste de la vie

(Refrão – Refrain)

Pedes-me um momento
Demande-moi un moment
Agarras as palavras
Retiens les mots
Escondes-te no tempo
Love-toi dans le temps
Porque o tempo tem asas
 Car le temps a des ailes
Levas a cidade
Emporte la ville
Solta me o cabelo
Les cheveux au vent
Perdes-te comigo
Te perdre avec moi
Porque o mundo é o momento
 Car le monde n’est qu’un instant
(repete – x2)

Uma estrada infinita
L’infini d’une route
Um anuncio discreto
Une annonce discrète
Uma curva fechada
Une courbe qui se ferme
Um poema deserto
Un poème nu
Uma cidade distante
Une ville  là-bas
Um vestido molhado
Une robe mouillée
 Uma chuva divina
Une pluie divine
Um desejo apertado
Un désir redoublé
Uma noite esquecida
Une nuit oubliée
Uma praia qualquer
Une plage au hasard
Um suspiro Escondido
Un soupir retenu
Numa pele de mulher
Sur la peau d’une femme
Um encontro em segredo
Le secret d’une rencontre
Uma duna ancorada
Le refuge d’une dune
Dois corpos despidos
Deux corps nus
Abraçados no nada
Qu’un rien embrase
Uma estrela cadente
Une étoile filante
Um olhar que se afasta
Un regard qui s’éloigne
Um choro Escondido
Un cri qui se tait
 Quando um beijo não basta
Quand un baiser n’y suffit pas
Um semáforo aberto
Une feu qui passe au vert
Um adeus para sempre
Un adieu pour toujours
Uma ferida que dói
Cette blessure qui fait mal
Não por fora, por dentro
Non pas dehors, mais dedans

 (O refrão 2x Le refrain)

Traduction ARTGITATO 2015

Será – ABRUNHOSA – Letra & tradução – Paroles & Traductions

PEDRO ABRUNHOSA

 Será
(Letra – Paroles- Tradução )

 

Será que ainda me resta tempo contigo 
ou já te levam balas de um qualquer inimigo ?

Me reste-t-il un peu de temps avec toi
ou as-tu reçu une balle d’un ennemi inconnu ?

Será que soube dar-te tudo o que querias
ou deixei-me morrer lento no lento morrer dos dias ?

T’ai-je donné tout ce que tu désirais
Ou me suis-je lentement laissé mourir dans la douce mort du jour ?

Será que fiz tudo o que podia fazer
ou fui mais um cobarde nao quis ver sofrer ?

Ai-je fait tout ce que je pouvais faire
ou étais-je un lâche qui ne voulait pas voir souffrir ?

 Será que lá longe ainda o céu é azul
ou já o negro cinzento confude o norte com o sul ?

Là-bas, le ciel est-il encore bleu,
Ou déjà gris-noir à faire confondre le nord et le sud ?

Será que a tua pele ainda é macia
ou é a mão que me treme sem ardor nem magia ?

Ta peau est-elle encore douce
ou est-ce ta main qui me secoue sans ardeur ni magie ?

Será que ainda te posso valer
ou já a noite descobre a dor que encobre o prazer ?

Est-ce qu’encore je te mérite
ou est-ce déjà la nuit découvrant cette douleur qui étouffe le plaisir ?

Será que é de febre este fogo
este grito cruel que da lebre faz lobo ?

Ce feu, est-ce de la fièvre
Ce cri cruel, Est-ce le lièvre devenu loup ?

Será que amanha ainda existe para ti 
ou ao ver-te nos olhos te beijei e morri ?

Serai-je demain toujours là pour toi
Ou te regarder dans les yeux, t’embrasser et mourir ?

Será que lá fora os carros passam ainda
ou estrelas cairam e qualquer sorte é bem vinda ?

 Est-ce que dehors les voitures passent encore
Ou Est-ce des étoiles tombées comme un signe de bienvenue ?

Será que a cidade ainda está como dantes
ou cantam fantasmas e bailam gigantes

La ville est-elle encore comme avant
ou est-ce des fantômes qui chantaient et des géants qui dansaient ?

Será que o sol se põe do lado do mar
ou a luz que me agarra é sombra de luar ?

Est-ce que le soleil se couche sur le côté de la mer
ou est-ce la lumière qui me retient est cette ombre du clair de lune ?

Será que as casas cantam e as pedras do chão
ou calou-se a montanha rendeu-se o vulcão ?

Est-ce que les maisons et les pierres chantent
ou la montagne est-elle devenue volcan ?

Será que sabes que hoje é domingo
ou os dias nao passam são anjos caindo ?

Sais-tu qu’aujourd’hui c’est dimanche
Ou les jours ne passent-ils pas sans des anges tombés du ciel ?

Será que me consegues ouvir
ou é tempo que pedes quando tentas sorrir

M’entends-tu ?
Ou est-il temps de te demander de sourire à nouveau ?

Será que sabes que te trago na voz 
que o teu mundo é o meu mundo e foi feito por nós ?

Sais-tu ce que tu portes dans la voix
Que ton univers est mon univers et qu’il a été fait pour nous ?

Será que te lembras da cor do olhar
quando juntos a noite não quer acabar ?

Te rappelles-tu la couleur des yeux
Quand, ensemble, la nuit ne voulait pas finir ?

Será que sentes esta mão que te agarra
que te prende com a força do mar contra a barra ?

Sens-tu cette main qui te tient
Qui te prend avec la force de la mer contre le récif ?

Será que consegues ouvir-me dizer
que te Amo tanto quanto outro dia qualquer ?

M’entends-tu te dire
Que je t’aime toujours autant quel que soit le jour ?

Eu sei que tu estarás sempre por mim
não há noite sem dia nem dia sem fim ?

Seras-tu toujours là pour moi
Qu’il n’est pas de nuit sans jour ni de jour sans fin ?

Eu sei que me queres e me Amas também
me desejas agora como nunca ninguém.

Je sais que tu me veux et que tu m’aimes
Et que tu me désires maintenant comme personne.

Não partas entao não me deixes sozinho
vou beijar o teu chão e chorar o caminho.

Ne pars pas, sinon je reste seul
Je vais embrasser tes pieds et pleurer sur ton chemin.

 Será ?

Est-ce que …?

Agarra-Me Esta Noite – Pedro Abrunhosa -Retiens-moi cette nuit

PEDRO ABRUNHOSA

 Agarra-me esta noite
Retiens-moi cette nuit
(Letra – Paroles)

Onde estiveres, eu estou
Où que tu sois, je serai
Onde tu fores, eu vou
Où que tu ailles, j’irai
Se tu quiseres assim
 Si tu le désires
Meu corpo é o teu mundo
 Que mon corps soit ton univers
E um beijo um segundo
 En un baiser, en une seconde
És parte de mim
 Que tu fasses partie de moi

Para onde olhares, eu corro
Où que tu regardes, j’y cours.

Se me faltares, eu morro
 Si tu me manques, je meurs
Quando vieres, distante
 Quand au loin tu arriveras
Soltam-se amarras
 Les amarres seront lâchées
E tocam guitarras
 Et nous entendrons les guitares

  Por ti, como dantes
Pour toi, comme avant
Agarra-me esta noite
Retiens-moi cette nuit
Sente o tempo que eu perdi
Vois le temps qui passe
Agarra-me esta noite
Retiens-moi cette nuit
Que amanhã não estou aqui
Demain, je ne serai plus là

Agarra-me esta noite
Retiens-moi cette nuit 

Sente o tempo que eu perdi
Vois le temps qui passe
Agarra-me esta noite
Retiens-moi cette nuit
Que amanhã não estou aqui
Demain, je ne serai plus là
TRADUCTION ARTGITATO

BEIJO Abrunhosa Baiser (Paroles-Letra)

PEDRO ABRUNHOSA

 Beijo – Baiser
(Letra – Paroles)

Pedro Abrunhosa
Voz, piano e contrabaixo
Voix, piano et contrebasse
Paulo Pinto
Guitarras – Guitare
Ian Humphries
Violino – Violon
Charles Mutter
Violino – Violon
Nic Pendelbury 
Viola – Alto
Philip Sheppard 
Violoncelo – Violoncelle

Não posso deixar que te leve
Je ne peux pas laisser s’installer en toi
O castigo da ausência,
La présence de cette absence.
Vou ficar a esperar
Je serai là à attendre
E vais ver-me lutar
Et tu me verras lutter
Para que esse mar não nos vença.
Pour que cette mer ne nous emporte pas
Não posso pensar que esta noite
Il m’est impossible de penser que cette nuit
Adormeço sozinho,
Je dormirais seul,
Vou ficar a escrever,
Je vais écrire
E talvez vá vencer
Et peut-être gagnerai-je
O teu longo caminho.
Ta longue route.

Quero que saibas
Je veux que tu saches
Que sem ti não há lua,
Que sans toi la lune a disparu,
Nem as árvores crescem,
Que les arbres ne croissent plus
Ou as mãos amanhecem
Ou que les mains apparaissent
Entre as sombras da rua.
Entre les ombres de la rue.

Leva os meus braços,
Prends mes bras
Esconde-te em mim,
Cache-toi en moi
Que a dor do silêncio X 2
Pour que cette douleur du silence
Contigo eu venço
Puisse être vaincue
Num beijo assim.
Par un seul baiser.

Não posso deixar de sentir-te
Je ne peux pas t’empêcher de sentir
Na memória das mãos,
Par la mémoire des mains
Vou ficar a despir-te,
Que je vais te déshabiller
E talvez ouça rir-te
Et, peut-être, entendrais-je ton rire
Nas paredes, no chão.
Sur les murs, sur le sol.
Não posso mentir que as lágrimas
Je dois avouer que les larmes
São saudades do beijo,
Sont les réminiscences du baiser,
Vou ficar mais despido
Je serai plus dépouillé
Que um corpo vencido,
Qu’un corps vaincu,
Perdido em desejo.
Perdu dans le désir.

Quero que saibas
Je veux que tu saches
Que sem ti não há lua,
Que sans toi la lune a disparu,
Nem as árvores crescem,
Que les arbres ne croissent plus
Ou as mãos amanhecem
Ou que les mains apparaissent
Entre as sombras da rua.
Entre les ombres de la rue.

Refrão
Refrain

Eu Nao Sei Quem Te Perdeu P. ABRUNHOSA JE NE SAIS PAS QUI TE PERD

 PEDRO ABRUNHOSA

EU NAO SEI QUEM TE PERDEU
JE NE SAIS PAS QUI TE PERD

Eu Nao Sei Quem Te Perdeu
Je ne sais pas qui tu as perdu

Quando veio,
Quand elle est venue
Mostrou-me as maos vazias,
Elle me montra ses mains vides
As maos como os meus dias,
Des mains comme mes jours,
Tao leves e banais.
Si lumineuses, si banales.

E pediu-me
Et me demanda
Que lhe levasse o medo,
Que je lui enlève sa peur,
Eu disse-lhe um segredo :
Je lui ai dit alors ce secret
« Nao partas nunca mais« 
 » Ne pars plus jamais  »

E dancou,
Et elle dansa,
Rodou no chao molhado,
Roula sur le sol mouillé,
Num beijo apertado
Par un ardent baiser
De barco contra o cais.
Le bateau fut arrimé au quai.
E uma asa voa
Et une aile de mouche se pose
A cada beijo teu,
A chacun de tes baisers,
Esta noite
Cette nuit
Sou dono do céu,
Je possède le ciel,
E eu nao sei quem te perdeu.
Je ne sais pas qui te perd.

Abracou-me
M’étreint
Como se abraca o tempo,
Comme m’étreint le temps,
A vida num momento
La vie à cet instant précis
Em gestos nunca iguais.
Sans jamais les mêmes gestes.

E parou,
Et elle s’ arrêta,
Cantou contra o meu peito,
Et elle chanta contre ma poitrine,
Num beijo imperfeito
D’un baiser imparfait
Roubado nos umbrais.
Dérobé dans l’embrasure.

E partiu,
Et elle partie
Sem me dizer o nome,
Sans me dire le nom
Levando-me o perfume
Me privant du parfum
De tantas noites de mais.
De tant de nuits à venir.

E uma asa voa
Et une aile de mouche se pose
A cada beijo teu,
A chacun de tes baisers,
Esta noite
Cette nuit
Sou dono do céu,
Je possède le ciel,
E eu nao sei quem te perdeu.
Je ne sais pas qui te perd.

Traduction Argitato 2015

LES 100 PLUS BELLES CHANSONS DU MONDE et de tous les temps

Les 100 plus belles chansons du monde
et de tous les tempsPlus belles chansons du monde

 

TOP
AFRIQUE DU SUD
Memeza
Brenda Fassie

1
 USA
Fistful of   love

Antony and the   Johnsons 

2
POLOGNE
Maszynka Do Swierkania
Czeslaw Spiewa

3
ESPAGNE
Cucurrucucu Paloma (Hable Con Ella de Pedro Almodóvar) Caetano Veloso

4
ITALIE
Bella Ciao

5
SENEGAL
Tajabone
Ismaël Lô

6
USA
My girl

Otis Redding
When she 

7
USA
When she believes

Ben Harper  

8
AFRIQUE DU SUD
Vulindlela
Brenda Fassie

9
USA
Unchained melody

Elvis Presley

10
INDE
Lag Ja Gale लग जा गले

Lata Mangeskhar
Chanson du film Wok Kaun Thi (1962)

11
VERSION CHINOISE
Su Yunying 蘇運瑩
後來
Hòulái

VERSION JAPONAISE
 未来へ
Kiroro
キロロ
フル

12
USA
Simply Falling
Iyeoka Okoawo

13
PORTUGAL
Beijo
Pedro Abrunhosa

14
RUSSIE
Пока Земля ещё вертится (Alors que la   terre tourne encore…) Boulat Okoudjava (Булат   Окуджава




15
Cry me River
Ella Fitzgerald and Joe Pass
Dinah Washington
Julie London 

16
USA
Stand by me
Playing For Change Song Around the   World

17
FINLANDE
Hyvää puuta
Vesa-Matti Loiri  

18
VIETNAM
Diễm Xưa
KHÁNH LY   

  19
AFRIQUE DU SUD
Pata Pata
Miriam Makeba

20
TURQUIE
Sari Gelin
Cem Adrian

CHINE
Su Yunying 蘇運瑩
冥明
míng míng

USA
I’ve Been Loving You Too Long

Otis Redding

USA
I want you

Bob Dylan  

 USA
Maybe
Janis Joplin

 USA
 I Try
Macy Gray

 USA
Cryin’

Aerosmith

 USA
Somewhere over the Rainbow
Israel Kamakawiwoʻole

 GRECE
Rain and Tears
Aphrodite’s Child

 GRANDE BRETAGNE
Brothers in arms
Mark Knopfler

 USA
Try a little tenderness
Otis Redding

USA
Killing me softly
Frank Sinatra

USA
Sit Down Beside Me
Patrick Watson 

USA
What’d I say
Ray Charles  




GRANDE BRETAGNE
You Are My Sister
Boy George & Antony and the Johnsons 

USA
Rehab
Amy Whinehouse

USA
 Piece of My Heart
Janis Joplin

GRANDE BRETAGNE
Bohemian Rhapsody
Queen  

USA
Thunder
Imagine Dragons

USA
Halo
Beyoncé 

ISLANDE
Little Talks
Of Monsters and Men 

GRANDE BRETAGNE
Perfect
Ed Sheeran

USA
Hallelujah
Jeff Buckley

GRANDE BRETAGNE
Clint Eastwood
Gorillaz

BRESIL
No Rancho Fundo
Paula Fernandes

USA
Blue Moon
Billie Holiday 

USA
Can’t Take My Eyes Off You
Frankie Valli

CHINE
Su Yunying 蘇運瑩
精靈
Jīng líng

ALLEMAGNE
Still Loving You
Scorpions

ISRAËL
Love it or leave it
Asaf Avidan    

USA
Sex Bomb
Tom Jones  

USA
Werewolf
CocoRosie  

USA
Back To Black
Amy Whinehouse

USA
You Only Live Once
The Strokes

  GRANDE BRETAGNE
Stairway to Heaven
Led Zeppelin

ITALIE
Se Bastasse Una Canzone
Luciano Pavarotti & Eros Ramazzotti

USA
Shape of You
Ed Sheeran

GRANDE BRETAGNE
I’m Not The Only One
Sam Smith

SUEDE
Åh gud
Lisa Ekdhal  

USA
Suspicious Mind
Elvis Presley

IRLANDE
Zombie

The Cranberries

GRANDE BRETAGNE
Somewhere Only We Know
Keane ou Lily Allen  

CANADA
The Future
Leonard Cohen

CHINE
MONGOLIE INTERIEURE
梦中的额吉 (Mother far away)
Uudam 乌达木

RUSSIE
Виноградная косточка
Вахтанг Кикабидзе -Vakhtang Kikabidze

USA
Like a rolling stone
Bob Dylan  

USA
these boots are made for walking
Nancy Sinatra

GRANDE BRETAGNE
Sultans Of Swing

Dire Straits

JAPON
ありがとう
MONTA、BIG BEAR & LINE 




RUSSIE
Купола Coupoles
Vladimir Vyssotski  – ВладимирВысоцкий

USA
California Dreamin’
The Mamas & The Papas

GRANDE BRETAGNE
Twist and Shout

The Beatles

GRANDE BRETAGNE
Let Her Go
Passenger

Romeo e Giulietta – Romeo & Juliet
 Franco Zeffirelli – 1968
Music Nino Rota
Vocal: Glen Weston

USA
This is a mans world
James Brown  

GRANDE BRETAGNE
Angie
The Rolling Stones

USA
That’s Life
Frank Sinatra

FRANCE
Quand on n’a que l’amour
Jacques Brel

USA
Billie Jean
Michael Jackson

GRANDE BRETAGNE
Uprising
Muse  

USA
You Know I’m No Good
Amy Whinehouse

USA
My way
Frank Sinatra ou Elvis Presley

USA
Beautiful Boyz
CocoRosie

FINLANDE
Eilen kun mä tiennyt en
Paula Koivuniemi & Vesa-Matti Loiri

ISRAEL
מישהו פעם
Ivri Lider (עברי לידר),

FRANCE
L’Hymne à l’amour
Edith Piaf  

CHINE
Cui Jian
(崔健)

Huāfáng Gūniáng 花房姑娘
崔健 不插电
(Cuijian Unplugged 插电)

GRECE
Αύγουστος (août – august)
Níkos Papázoglou –  Νίκος Παπάζογλου 

USA
Fever
Peggy Lee  




USA
New-York New-York
Frank Sinatra

GRANDE BRETAGNE
Another Brick In The Wall
Pink Floyd

ISRAEL
Over my head

Asaf Avidan




USA
Hotel California
The Eagles  

USA
For Your Precious Love
Otis Redding

GRANDE BRETAGNE
Let it be
The Beatles   




GRANDE BRETAGNE
Rolling in the Deep
Adele  

AUSTRALIE
Big Jet Plane
Angus & Julia Stone

USA
Cry To Me
Solomon Burke

USA
Moon River

Audrey Hepburn (Breakfast at   Tiffany’s )

ALLEMAGNE
Lili Marleen
Marlène Dietrich

FRANCE
La Mer
Charles Trenet

USA
Walk On The Wild Side
Lou Reed  

USA
Gentle on My Mind
Dean Martin

VIETNAM
Cuối cùng cho một tình yêu Vũ Thanh Xuân
(à la verticale de l’été) 

ARGENTINE
Solo le Pido a Dios
Mercedes Sosa 

POLOGNE
Piesn O Szczesciu
Czeslaw Spiewa & Mela Koteluk    

USA
Its Raining Men
Weather Girls

GRANDE BRETAGNE
You’re Beautiful
James Blunt   

FINLANDE
Paula Vesala
Sinuun minä jään
Je resterai avec vous

CHINE TAÏWAN
邓丽君
Teresa Teng
月亮代表我的心
The Moon Represents My Heart
La Lune représente mon cœur

IRLANDE DU NORD
Parisienne Walkways

Gary Moore

We Are The World (USA for Africa – 1985)
Lionel Richie & Michael Jackson  

JAPON
 いつも何度でも
Kimura Yumi 木村弓   

USA
The Rose
Bette Midler

IRLANDE
One
U2  

USA
I Will Always Love You
Whitney Houston 

USA
Hurt
Johnny Cash

USA
Good vibrations
Beach Boys




VIETNAM
Sắc Màu
Trần Thu hà 

USA
Simply The Best
Tina Turner  

USA
Science Fiction/Double Feature
The Rocky Horror Picture Show
Richard O’Brien

USA
Jailhouse Rock
Elvis Presley  

DANEMARK
Just So
Agnes Obel

USA
Like a Rolling Stone
Bob Dylan  

USA
Kinda outta luck
Lana Del Rey

GRANDE BRETAGNE
Father and Son
Cat Stevens  

CANADA
Heart Of Gold

Neil Young




 RUSSIE
Кольщик (Фрагмент из фильма Легенды о Круге)
Mihail Krug – Михаил Владимирович Круг  

USA
The River
Bruce Springsteen

USA
ÜBerlin
R.E.M.  

GB
I Dont Want To Talk About It
Rod Stewart & Amy Belle

USA
Psycho Killer
Talking Heads

JAMAÏQUE
One Love
Bob Marley  

HONGRIE
A szerelemnek múlnia kell
Zorán Sztevanovity

AUSTRALIE
Chandelier
Sia

USA
Blowin’ In The Wind
Bob Dylan  

USA
Perhaps Perhaps Perhaps
Doris Day  

MALAISIE
Nak Dara Rindu
P. Ramlee

USA
What A Wonderful World
Louis Armstrong
ou dans le film indien Guzaarish (2010)

NORVEGE
Masken
Ole Paus

GRANDE BRETAGNE
Nude
Radiohead  

USA
Friends of mine
Adam Green

CAP-VERT
Besame Mucho
Cesária Évora

GRANDE BRETAGNE
Imagine
John Lennon

USA CANADA
Wake Up
Arcade Fire  

JAMAÏQUE
No Woman no cry
Bob Marley  

ALGÉRIE
 Khalouni
Souad Massi

ESPAGNE
Por qué te vas
Janette

USA
I’m Yours
Jason Mraz

MEXIQUE
La Llorona
Chavela Vargas   

BRESIL
Toda Menina Bahiana
Gilberto Gil

USA
Lost On You
LP (Laura Pergolizzi)

FINLANDE
Jope Ruonansuu
Enkeleitä toisillemme

USA
All of Me

John Legend

USA
Sway
Dean Martin

THAÏLANDE
ซมซาน (Som Sarn)
Sek Loso (โลโซ )

***

Plus belles chansons du monde

Música de Portugal : Les plus belles chansons portugaises

Música de Portugal
As melhores canções portuguesas
Música de Portugal Musique portugal Chansons Portugal
MUSQUE du PORTUGAL
Les plus belles chansons portugaises
 -1-
Pedro Abrunhosa
 Beijo









-2-
Pedro Abrunhosa
Tudo o que eu te dou

 -3-
Miguel Gameiro
O teu nome com letra 

Miguel Gameiro & Mariza

O teu nome com letra 

 -4-
Susana Félix
Rua da Saudade – Canção de Madrugar

  -5-
Amália Hoje
Foi Deus

-6-
João Pedro Pais
Mentira

 -7-
Miguel Araújo
Fizz Limão

 -8-
Tiago Bettencourt
Canção de Engate

 -9-
Miguel Araujo
Os Maridos Das Outras

 -10-
Deolinda
Um contra o outro

Paulo Gonzo & Lucia Moniz
Leve Beijo Triste 

   Pedro Abrunhosa
Eu nao sei quem te perdeu

Rui Veloso
Não Há Estrelas No Céu

 *
Miguel Gameiro
Dá-me um abraço

 *
Ana Moura
Desfado

*
Jorge Palma
Encosta te a Mim

  *
António Zambujo
Pico do 7

*

Pedro Abrunhosa

Se Eu Fosse Um Dia O teu Olhar

*

Mariza
O Tempo Nao Para

*
Carlos Paiao
Cinderela

   *
Miguel Gameiro
O teu nome com letra 


*

Xutos & Pontapes
Homem do Leme

*
Deolinda

Seja Agora

*

Mafalda Veiga
Cadar Lugar Teu

*
Luanda Cozetti (Brésil – Brazil) e Mafalda Arnauth (Lisbonne – Lisboa)

Canção do Tempo

*

Xutos & Pontapes
À minha maneira

 *
Pedro Abrunhosa
Agarra-me esta noite

*
P
edro Abrunhosa
Momento

*
TIM
Por Quem não Esqueci

 *

Pedro Abrunhosa & Camané

Para os Braços da Minha Mãe

 *
Pedro Abrunhosa
  PONTES ENTRE NóS

*
Mafalda Veiga
Cada Lugar Teu

*
João Maria Tudela
Kanimambo  

*
Ana Moura
Os Búzios

*
 Dulce Pontes
Lagrima

*

Deolinda
Corzinha De Verão

*
 Misia
Garras dos Sentidos

*
Gisela João
Vieste do Fim do Mundo

*

Teresinha Landeiro
Teus Olhos nos Meus

*
 Ana Moura
Fado Loucura

*

Deolinda
Mal por mal

*
Amália Hoje
A Gaivota

Raquel Tavares
Meu Amor de Longe

*

Ana Bacalhau 
Leve Como Uma Pena

*

Teresinha Landeiro
Alfama

*

Teresinha Landeiro
Pombalinho – Fado Georgino

Música de Portugal
Música de Portugal Musique portugal Chansons Portugal
MUSQUE du PORTUGAL
Les plus belles chansons portugaises