CZESŁAW ŚPIEWA
Une machine à devenir fou
Maszynka Do Swierkania
Lyrics – Paroles – Traduction – słowa
Une dame a trouvé
Un appareil défectueux et démis
Qui tout-à-coup à fonctionner se remit
Elle le tint et lui dit :
« Vous êtes maudit
Et moi, du ciel je viens directement
Avez-vous besoin d’autre chose en ce moment ? »
Vous n’êtes qu’une épave délabrée
Permettez que je vous ressers un peu les vis
Je vais changer votre châssis
Et des pièces nouvelles y installer
Et vous serez alors magnifique, comme avant
Et vous allez travailler correctement dorénavant
Et vous serez si beau que, comme autrefois, vous brillerez,
Mais parfois fou vous deviendrez
Dans une cage, donc, je vous placerai
Au cas-où l’envie de vous envoler vous auriez.
Nous allons maintenant être beaux
Nous travaillerons correctement à nouveau
Nous allons maintenant être beaux
Nous travaillerons correctement à nouveau
Traduction Jacky Lavauzelle
Znalazła raz pewna pani
Aparat do bani
Sentymentem wzruszona
Wzięła go w ramiona i
I czule do niego rzekła:
« Ty jesteś rodem z piekła
A ja jestem rodem z nieba
Nic więcej nie potrzeba
Nic więcej nam nie potrzeba«
Ty jesteś starym gratem
Ja cię naprawię zatem
Zmienię ci obudowę
I włożę części nowe i
I będziesz piękny, jak dawniej
I będziesz działać sprawnie
Znów pokażesz klasę
I zaświergolisz czasem
A ja cię wsadzę w klatkę
Byś nie odleciał przypadkiem
Będziemy piękni jak dawniej
Będziemy działać sprawniej
Będziemy piękni jak dawniej
Będziemy działać sprawniej
Będziemy piękni jak dawniej
Będziemy działać sprawniej
Będziemy piękni jak dawniej
Będziemy działać sprawniej