*Антология русской поэзии
Anthologie de la Poésie Russe
*
Кузмин на портрете Ю. П. Анненкова (1919)
Portrait de Kouzmine par Georges Annenkov en 1919
LITTERATURE RUSSE
русская литература
стихотворение – Poèmes
Traduction Jacky Lavauzelle
MIKHAÏL KOUZMINE
Михаи́л Алексе́евич Кузми́н
6 octobre 1872 Iaroslavl – 1er mars 1936 Leningrad
Поэзия Михаила Кузьмина
LA POÉSIE DE MIKHAÏL KOUZMINE
J’EMBRASSE !
1923
Пришел издалека жених и друг
*******************
***************
Пришел издалека жених и друг.
Mon époux et un ami sont venus de loin.
Целую ноги твои!
J’embrasse tes pieds !
Он очертил вокруг меня свой круг.
Il a décrit son cercle autour de moi.
Целую руки твои!
J’embrasse tes mains !
*
Как светом отделен весь внешний мир.
Comme le monde est séparé par la lumière.
Целую латы твои!
J’embrasse ton armure !
И не влечет меня земной кумир.
Les idoles terrestres ne m’attirent pas.
Целую крылья твои!
J’embrasse tes ailes !
*
Легко и сладостно любви ярмо.
Combien est facile et doux le joug de l’amour.
Целую плечи твои!
J’embrasse tes épaules!
На сердце выжжено твое клеймо.
Votre marque est gravée dans mon cœur.
Целую губы твои!
J’embrasse tes lèvres !
***************************