TOLEDE – TOLEDO
トレド – 托莱多
Толедо
——
Photos Jacky Lavauzelle
*
Visite de Tolède
Visita a Toledo
Посещение Толедо
参观托莱多
トレドへの訪問
*
Tolède
ou le secret de la Mancha
*
L’Alcazar de Tolède
L’Alcázar de Tolède
*
Hospital de Tavera
L’Hôpital de Tavera de Tolède
Capilla y Panteón
*
Iglesia de Santiago del Arrabal Tolède
*
Mezquita Cristo de la Luz
Mosquée Bab al-Mardum
*
Monasterio San Juan de Reyes
Monastère de Saint-Jean des rois
Le bestiaire
Bestiario
*
Musée Sefardi
David Aronson
*
Puente de San Martin
Pont de saint Martin
*
Santa Maria la Blanca
antigua sinágoga
*
la Senda Ecológica de Toledo
Le Chemin Ecologique du Tage
*
Museo del Ejército Toledo
Musée de l’Armée de Tolède
*
Plaza de Toros
Las Arenas de Toledo
Les arènes de Tolède
*********************
LA PERLE DE TOLÈDE
IMITÉ DE L’ESPAGNOL
Par Prosper Mérimée
Qui me dira si le soleil est plus beau à son lever qu’à son coucher ? Qui me dira de l’olivier ou de l’amandier lequel est le plus beau des arbres ? Qui me dira qui du Valencien ou de l’Andalous est le plus brave ? Qui me dira quelle est la plus belle des femmes ? — Je vous dirai quelle est la plus belle des femmes : c’est Aurore de Vargas, la perle de Tolède.
Le noir Tuzani a demandé sa lance, il a demandé son bouclier : sa lance, il la tient de sa main droite ; son bouclier pend à son cou. Il descend dans son écurie, et considère ses quarante juments l’une après l’autre. Il dit : « Berja est la plus vigoureuse ; sur sa large croupe j’emporterai la perle de Tolède, ou, par Allah ! Cordoue ne me reverra jamais. »
Il part, il chevauche, il arrive à Tolède, et il rencontre un vieillard près du Zacatin. « Vieillard à la barbe blanche, porte cette lettre à don Guttiere, à don Guttiere de Saldana. S’il est homme, il viendra combattre contre moi près de la fontaine d’Almami. La perle de Tolède doit appartenir à l’un de nous. »
Et le vieillard a pris la lettre, il l’a prise et l’a portée au comte de Saldana, comme il jouait aux échecs avec la perle de Tolède. Le comte a lu la lettre, il a lu le cartel, et de sa main il a frappé la table si fort que toutes les pièces sont tombées. Et il se lève et demande sa lance et son bon cheval ; et la perle s’est levée aussi toute tremblante, car elle a compris qu’il allait à un duel.
« Seigneur Guttiere, don Guttiere de Saldana, restez, je vous en prie, et jouez encore avec moi. — Je ne jouerai pas davantage aux échecs ; je veux jouer au jeu des lances à la fontaine d’Almami. » Et les pleurs d’Aurore ne purent l’arrêter ; car rien n’arrête un cavalier qui se rend à un duel. Alors la perle de Tolède a pris son manteau, et, montée sur sa mule, s’en est allée à la fontaine d’Almami.
Autour de la fontaine le gazon est rouge ; l’eau de la fontaine est rouge aussi : mais ce n’est point le sang d’un chrétien qui rougit le gazon, qui rougit l’eau de la fontaine. Le noir Tuzani est couché sur le dos ; la lance de don Guttiere s’est brisée dans sa poitrine ; tout son sang se perd peu à peu. Sa jument Berja le regarde en pleurant, car elle ne peut guérir la blessure de son maître.
La perle descend de sa mule : « Cavalier, ayez bon courage ; vous vivrez encore pour épouser une belle Moresque ; ma main sait guérir les blessures que fait mon chevalier. — O perle si blanche, ô perle si belle, arrache de mon sein ce tronçon de lance qui le déchire : le froid de l’acier me glace et me transit. » Elle s’est approchée sans défiance ; mais il a ranimé ses forces, et du tranchant de son sabre il balafre ce visage si beau.
La Perle de Tolède
Colomba et autres contes et nouvelles
Charpentier, 1845
pp. 319-320