Archives par mot-clé : Mélindiens

LES MÉLINDIENS ADMIRATIFS – OS LUSIADAS V-91 – LES LUSIADES – Luís de Camões Vai recontando o povo, que se admira

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-91 LES LUSIADES V-91
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

******


Vai recontando o povo, que se admira,
Les Mélindiens admiratifs entre eux racontaient
O caso cada qual que mais notou;
Les exploits qui leur semblaient les plus remarquables ;
Nenhum deles da gente os olhos tira,
Aucun d’eux ne quittait du regard
Que tão longos caminhos rodeou.
Ceux qui avaient parcouru de si longs chemins.
Mas já o mancebo Délio as rédeas vira
Mais, déjà, le jeune dieu de Délos tirait les rênes,
Que o irmão de Lampécia mal guiou,
Que Phaéton, le frère de Lampétie, avait si mal guidées,
Por vir a descansar nos Tétios braços;
Pour se reposer dans les bras de Téthys ;
E el-Rei se vai do mar aos nobres paços.
Et le Roi, de la mer, repartit vers ses nobles palais.

*********

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Les-lusiades-ed-originale.jpg.
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-6.jpg.