Archives par mot-clé : Le patio bleu

LES BRINS D’OR PUR – Sonnet de Fernando de Herrera – Las hebras de oro puro que la frente

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-2-10-1.gif.

Littérature espagnole
Literatura española
Poésie espagnole
Poesía española
Soneto
Sonnet

FERNANDO DE HERRERA
Séville 1534 – Séville 1597

**************
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
*************************

Santiago Rusiñol, Le patio bleu

*******

Las hebras de oro puro que la frente
Les brins d’or pur, ton front
cercan en ricas vueltas, do el tirano
les abrite en abondantes volutes, le tyran
señor teje los lazos con su mano,
Seigneur y tisse les liens de sa main,
y arde en la dulce luz resplandeciente;
et brûle en la douce lumière rougeoyante ;

cuando el invierno frío se presente,
quand l’hiver froid se présentera,
vencedor de las flores del verano,
hiver vainqueur des fleurs de l’été,
el purpúreo color tornando vano,
la couleur violacée devenue vaine,
en plata volverán su lustre ardiente.
en argent changera le brûlant éclat.

Y no por eso amor mudará el puesto;
Mais l’amour lui ne changera pas ;
que el valor lo asegura y cortesía,
affirmé par la vertu, la courtoisie,
el ingenio y del alma la nobleza.
l’ingéniosité et la noblesse de l’âme.

Es mi cadena y fuego el pecho honesto,
Ma chaîne et mon feu sera ta chaste poitrine,
y virtud generosa lumbre mía,
et ta vertu généreuse sera ma lumière,
de vuestra eterna, angélica belleza.
de ton éternelle et angélique beauté.

************************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-2-10-1.gif.