*
__________________________________
LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литератураРусская поэзия
___________________________________
___________________________________
Innokenti Fiodorovitch Annenski
Innokentiy Fyodorovich Annensky
Innokenti Annenski
Иннокентий Анненский
Подражание И. Ф. Анненскому
Инноке́нтий Фёдорович А́нненский
1er septembre 1855 – 13 décembre 1909
__________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________
_______________________________________________
LA DEVISE MYSTERIEUSE
1904
Девиз Таинственной похож
*
******************
Девиз Таинственной похож
La devise mystérieuse est similaire
На опрокинутое 8:
Au chiffre 8 renversé :
Она — отраднейшая ложь
C’est le mensonge écrasant
Из всех, что мы в сознаньи носим.
De tout ce que nous portons consciemment.
*
В кругу эмалевых минут
Dans le cercle des minutes émaillées
Ее свершаются обеты,
Ses vœux sont exaucés,
А в сумрак звездами блеснут
Et au crépuscule, les étoiles scintillent
Иль ветром полночи пропеты.
Et les vents de minuit chantent.
*
Но где светил погасших лик
Mais là où les soleils morts
Остановил для нас теченье,
Nous empêchaient de progresser,
Там Бесконечность — только миг,
Là, l’infini n’était qu’un instant
Дробимый молнией мученья.
Écrasé par la foudre du tourment.
*******************
1904