Archives par mot-clé : Karinskoïe

L’OMBRE DES CÈDRES – Poème de SOPHIA PARNOK – 1921 – стихи Софии Парнок -В те дни младенческим напевом

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est salamandre-1024x536.jpg.
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

__________________________________
LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература
Русская поэзия
___________________________________

___________________________________
Poésie de Sophia Parnok
Поэзия офии Парнок
___________________________________

Sophia Parnok
Софи́я Я́ковлевна Парно́к

30 juillet 1885, Taganrog- 26 août 1933, Karinskoïe
30 июля 1885, Таганрог – 26 августа 1933, Каринское, Московская область
русская поэтесса, переводчица
Poétesse russe

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Sophia-1.jpg.

__________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________

_______________________________________________
L’OMBRE DES CEDRES
1921
В те дни младенческим напевом
_______________________________________________

**************

В те дни младенческим напевом
En ces jours, d’une mélodie infantile
Звучали первые слова,
Les premiers mots ont résonné,
Как гром весенний, юным гневом
Comme un tonnerre de printemps, la colère de jeunesse
Гремел над миром Егова,
De Jéhovah rugissait,

*

И тень бросать учились кедры,
Et les cèdres apprirent à jeter leur première ombre,
И Ева — лишь успела пасть,
Et Ève – venait seulement de tomber,
И семенем кипели недра,
Et de la graine bouillaient les entrailles,
И мир был — Бог, и Бог — был страсть.
Et le monde était Dieu, et Dieu était passion.

*

Своею ревностью измаял,
Il la portait jalousement,
Огнем вливался прямо в кровь…
Le feu coulait directement dans le sang …
Ужель ты выпил всю, Израиль,
As-tu tout bu, Israël,
Господню первую любовь?
Le premier amour du Seigneur ?


******************************

3 июня 1921
3 juin 1921

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Parnok-3.png.

___________________________________
Poésie de Sophia Parnok
Поэзия офии Парнок
___________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

LES FLEURS ÉTOUFFANTES – POÈME DE SOPHIA PARNOK – 1915 -стихи Софии Парнок – Есть имена, как душные цветы

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est salamandre-1024x536.jpg.
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

__________________________________
LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература
Русская поэзия
___________________________________

___________________________________
Poésie de Sophia Parnok
Поэзия офии Парнок
___________________________________

Sophia Parnok
Софи́я Я́ковлевна Парно́к

30 juillet 1885, Taganrog- 26 août 1933, Karinskoïe
30 июля 1885, Таганрог – 26 августа 1933, Каринское, Московская область
русская поэтесса, переводчица
Poétesse russe

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Sophia-1.jpg.

__________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________

_______________________________________________
LES FLEURS ETOUFFANTES
1915
Есть имена, как душные цветы
_______________________________________________

*************


Есть имена, как душные цветы,
Il y a des noms comme des fleurs étouffantes
И взгляды есть, как пляшущее пламя…
Et des regards comme des flammes dansantes …
Есть тёмные извилистые рты
Il y a des bouches sombres et incurvées
С глубокими и влажными углами.
Avec des coins profonds et humides.

*

Есть женщины. – Их волосы, как шлем,
Il y a des femmes, leurs cheveux sont des casques,
Их веер пахнет гибельно и тонко.
De leur éventail flotte une odeur inquiétante et subtile.
Им тридцать лет. – Зачем тебе, зачем
Elles ont trente ans. – Pourquoi faire de
Моя душа спартанского ребёнка?
Mon âme un enfant spartiate?

***************

Вознесение, 1915
Ascension 1915

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Parnok-3.png.

___________________________________
Poésie de Sophia Parnok
Поэзия офии Парнок
___________________________________