Archives par mot-clé : jacky lavauzelle

LE COLISEE – COLISEO – COLOSSEUM – L’AMPHITHEÂTRE FLAVIEN – 罗马竞技场

ROME – ROMA-  罗马

Armoirie de Rome

 Photos Jacky Lavauzelle

——-

Flag_of_Lazio

 Le Colisée
amphithéâtre Flavien
Colosseo
COLOSSEUM
罗马竞技场

Construction de 70 à 80 ap. J.-C.

Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 1 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 2

« Dans l’architecture romaine, ce qu’on appelle pilastre, est la projection d’une colonne sentie sur le nu d’un mur par une faible saillie… quelquefois la colonne isolée ou engagée disparaît, comme par exemple autour de l’étage supérieur du Colisée à Rome, et le pilastre reste seul. »
DICTIONNAIRE RAISONNE DE L’ARCHITECTURE FRANCAISE DU XIème au XVIème Siècle
Définition PILASTRE

Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 3

« Comme j’ai vu le Colisée à Rome, le cirque de Vérone, etc., les Arènes de Nîmes m’ont fait infiniment moins de plaisir que la Maison Carrée. ….
L’âme est jetée dans un long et profond étonnement [Le Pont du Gard]. C’est à peine si le Colisée, à Rome, m’a plongé dans une rêverie aussi profonde. »
STENDHAL
MEMOIRES D’UN TOURISTE

Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 4

« Chaque nation s’était efforcée de dire son dernier mot. Les promenades, sous les hautes nefs de cette cathédrale du travail, étaient des suites d’émerveillements ; on se sentait fier d’être homme en contemplant ces prodiges. Si élevée était la voûte, qu’il fallait une machine pour y monter et que le toit, avec ses arcades rouges trouées d’azur, vous causait la sensation d’immensité du Colisée de Rome. »
THEOPHILE GAUTIER
TABLEAUX DE SIEGE
Chapitre II Navigation
Charpentier & Cie 1871

Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 5

« L’amphithéâtre décrit ici par Xiphilin ne peut s’entendre que de la forme du Monte Somma, qui ressemble encore aujourd’hui au Colisée de Rome, dont une moitié de l’enveloppe est détruite. On ne pourroit comparer à un bâtiment de cette espèce un trou en pyramide renversée, tel qu’est le gouffre actuel du Vésuve  »
LETTRE XXXIV à Buffon
CHARLES DE BROSSES
LETTRES FAMILIERES ECRITES D’ITALIE
A QUELQUES AMIS EN 1739 & 1740

Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 6 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 7 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 8 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 9 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 10 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 11 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 12 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 13 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 14 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 15 Le Colisée amphithéâtre Flavien Colosseo Colosseum artgitato 16

*******
Un Combat Moderne au Colisée
Bruce Lee Vs Chuck Norris
LA FUREUR DU DRAGON
THE WAY OF THE DRAGON
Réalisation Bruce Lee – 1972

Il Vittoriano -Le Victorien – MONUMENT A VICTOR-EMMANUEL II – PIAZZA VENETIA – 维托里亚诺,意大利统一的象征

    Les Places de Rome
le Piazze di Roma
ROME – ROMA

Armoirie de Rome

 Photos Jacky Lavauzelle

——-

Ritratto_di_S_M__Vittorio_Emanuele_II Portrait de Victor Emmanuel II

Flag_of_Lazio

Il Vittoriano – Le Victorien
Monument à
Victor-Emmanuel II
PIAZZA VENETIA
维托里亚诺,意大利统一的象征

Célébration des Cinquante ans de l’Unité Italienne
Monument construit entre 1885 et 1911
Architecte Giuseppe Sacconi
(1854-1905)

Giuseppe Sacconi (1854-1905) Vittoriano Monument à Victor-Emmanuel II artgitato Rome

il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 2 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 3

« Tout se hâte dans ce siècle affairé et déclinant. La figure du monde change, ceux qui ont été les grands acteurs de la scène publique s’en vont, et s’il est certes une image expressive de la rapidité avec laquelle tout se renouvelle, c’est la disparition soudaine de ce souverain populaire entre tous, qui vient de s’éteindre à Rome, au Quirinal. Le premier roi d’Italie, Victor-Emmanuel II, a cessé de vivre à l’improviste, prématurément. Il n’a pas été, lui, vaincu par l’âge : la veille encore il était plein de santé et de force, il portait vertement ses cinquante-huit ans et le poids d’un règne laborieux ; le lendemain il était terrassé par le mal, il a été enlevé en quelques jours, on pourrait dire en quelques heures. Il disparaît à son tour comme a disparu il y a des années Cavour, son grand conseiller politique, comme disparaissait il y a une semaine, à Florence, le fidèle Alphonse de La Marmora, son compagnon de guerre, comme s’en sont allés déjà beaucoup de ceux qui sont entrés avec lui dans la carrière ; mais avec tous ces hommes qui ont partagé ses épreuves, qui ont été pour lui des ministres, des lieutenans ou des amis, il a le bonheur de laisser une œuvre achevée. Victor-Emmanuel meurt en possession paisible de la couronne qu’il a conquise, qu’il peut transmettre sans trouble, au sein d’une nation qu’il a élevée à l’indépendance, et, par un dernier privilège de cette destinée royale, une telle mort n’est pas seulement un deuil national pour l’Italie, elle est ressentie en France comme au-delà des Alpes, elle a excité partout l’émotion ; elle est un événement européen de plus dans un moment où tant de questions obscures s’agitent, où tous les regards se tournent plus que jamais vers cet Orient ensanglanté d’où peuvent venir les orages. »
Chronique de la quinzaine – 14 janvier 1878
Charles de Mazade
Revue des Deux-Mondes 1878

il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 4 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 5

« Les rois et les peuples ont leur destin. Lorsque Victor-Emmanuel naissait en 1820 de celui qui s’appelait encore Carignan et d’une archiduchesse d’Autriche, rien n’aurait pu faire augurer qu’à cet enfant d’un prince suspect, bientôt compromis par la révolution éphémère de 1821, était réservée cette étrange fortune d’agrandir la maison de Savoie, de créer une nation de 25 millions d’hommes, de régner à Naples comme à Turin, à Venise comme à Palerme, et d’aller mourir au Quirinal en souverain reconnu par l’univers, par l’Autriche elle-même. C’est pourtant ce qui a rempli cette existence, c’est ce qui imprime le caractère d’un événement européen à la fin d’un roi qui a vécu assez pour conduire jusqu’au bout cette immense révolution, pour être la personnification vivante et régulière d’une puissance nouvelle appelée désormais à jouer son rôle dans toutes les combinaisons de la politique. »

Chronique de la quinzaine – 14 janvier 1878
Charles de Mazade
Revue des Deux-Mondes 1878

il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 6

 

il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 7

« Ce qui est certain, c’est que dans cette série d’entreprises, de guerres, de négociations, de combinaisons diplomatiques, d’expéditions qu’il a pu voir pendant vingt ans se dérouler autour de lui, Victor-Emmanuel n’a cessé d’être le personnage essentiel autour duquel s’est noué le grand drame. Ce n’est pas lui qui a tout fait, c’est par lui que tout a été possible. Il a porté à l’œuvre commune un mélange original de sagacité et de force, d’entrain guerrier et d’habileté prudente, de bonne humeur familière et de brusquerie impétueuse. C’était, à tout prendre, un vrai prince de Savoie à la physionomie accentuée, alliant le sentiment moderne à la sève de sa race, toujours prêt à l’action, prompt à monter a cheval sous l’uniforme ou à quitter les palais pour s’en aller chasser dans les montagnes, se délassant du règne par les plaisirs de son choix. »

Chronique de la quinzaine – 14 janvier 1878
Charles de Mazade
Revue des Deux-Mondes 1878

il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 8 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 9 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 10 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 11 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 12 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 13 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 14 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 15 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 16 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 17 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 18 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 19 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato 20 il vittoriano le victorien monument à emmanuel II Piazza venetia artgitato

 

**************
Photos Jacky Lavauzelle
artgitato
***************

Monument à Victor Emmanuel II

MONUMENT A HUMBERT Ier – MONUMENTO A UMBERTO I – VILLA BORGHESE

ROME – ROMA
LA VILLA BORGHESE

Armoirie de Rome

 Photos  Jacky Lavauzelle

——-

Flag_of_Lazio


MONUMENT A HUMBERT Ier MONUMENTO A UMBERTO I

Humbert Ier
UMBERTO I
(1844-1900)
Roi d’Italie (1878-1900)

Monument à Humbert Ier Monumento a Umberto I Villa borghese rome roma artgitato 0 Monument à Humbert Ier Monumento a Umberto I Villa borghese rome roma artgitato 1 Monument à Humbert Ier Monumento a Umberto I Villa borghese rome roma artgitato 2 Monument à Humbert Ier Monumento a Umberto I Villa borghese rome roma artgitato 3  Monument à Humbert Ier Monumento a Umberto I Villa borghese rome roma artgitato 11 Monument à Humbert Ier Monumento a Umberto I Villa borghese rome roma artgitato 20 Monument à Humbert Ier Monumento a Umberto I Villa borghese rome roma artgitato 45 Monument à Humbert Ier Monumento a Umberto I Villa borghese rome roma artgitato plaque

« Pourtant, les rois assassinés, même les meilleurs, comme Alexandre II et Humbert, étaient auteurs ou complices du meurtre de milliers et de milliers d’hommes qui périrent sur les champs de bataille ; quant aux souverains mauvais, c’est par centaines de mille et par millions qu’ils ont fait périr les hommes…
L’assassinat des souverains, tel celui tout récent du roi Humbert, n’est pas horrible par la cruauté du fait lui-même. Les actes commis dans le passé par les rois et empereurs : la Saint-Barthélémy, les guerres de religion, la répression impitoyable des révoltes de paysans, autant que les exécutions gouvernementales actuelles, le martyre subi dans les prisons cellulaires et les compagnies de discipline, la pendaison, la guillotine, la fusillade et le carnage pendant les guerres, ne sauraient, par leur cruauté, être comparés aux attentats commis par les anarchistes.
Les crimes des anarchistes ne sont pas précisément effrayants, parce que ceux qui en sont victimes n’ont pas mérité leur sort. Si Alexandre II ou Humbert n’ont pas mérités d’être assassinés, les milliers de Russes qui ont péri sous Plevna, et d’Italiens en Abyssinie, l’avaient encore moins mérités. »
Léon Tolstoï
Tu Ne Tueras Point
Traduction parue en 1914

 

Le portique d’Octavie – Porticus Octaviae – Portico of Octavia – Portico di Ottavia – portique de Metellus -Portique de Sévère

ROME – ROMA
Campus Martius
Campo Marzio
Champs de Mars
Armoirie de Rome

 Photos  Jacky Lavauzelle

——-

Flag_of_Lazio

Le Portique d’Octavie
Porticus Octaviae
Portico of Octavia
Portico di Ottavia
Portique de Metellus
Portique de Sévère

« Dans le même lieu on vante un Bacchus d’Eutychidès. Au portique d’Octavie est un Apollon placé dans le temple de ce dieu, et oeuvre de Philiscus le Rhodien; de plus, Latone, Diane, les neuf Muses, et un autre Apollon nu. L’Apollon qui, dans le même temple, tient une lyre, est de Timarchidès. A l’intérieur du portique d’Octavie, dans le temple de Junon, sont une statue de la déesse par Dionysius , une autre par Polyclès (XXXIV, 19, 3), une Vénus par Philiscus : les autres figures sont de Pasitélès. Le même Polyclès et le fils de Timarchidès Dionysius ont fait le Jupiter qui est dans le temple voisin. Le Pan et l’Olympus luttant, dans le même lieu, sont d’Héliolore ; c’est le second groupe de ce genre célèbre dans le monde. »

PLINE L’ANCIEN
Histoire naturelle – Livre XXXVI
Traduction Emile Littré

Le Portique d'Octavie Porticus Octaviae Portico of Octavia Porticco di Ottavia Portique de Metellus Portique de Sévère artgitato 1 Le Portique d'Octavie Porticus Octaviae Portico of Octavia Porticco di Ottavia Portique de Metellus Portique de Sévère artgitato 2 Le Portique d'Octavie Porticus Octaviae Portico of Octavia Porticco di Ottavia Portique de Metellus Portique de Sévère artgitato 3

LE THEÂTRE DE MARCELLUS – TEATRO DI MARCELLO – THEATER OF MARCELLUS – Theatrum Marcelli

ROME – ROMA
Campus Martius
Campo Marzio
Champs de Mars
Armoirie de Rome

 Photos  Jacky Lavauzelle

——-

Flag_of_Lazio

THEÂTRE DE MARCELLUS
TEATRO DI MARCELLO
THEATER OF MARCELLUS
Theatrum Marcelli

Construction entre 60 et 55 avant J.-C.

Quartier du Champs de Mars – Campus Martius – consacré aux triomphes des Généraux pendant la République

theâtre de Marcellus teatro di marcello theater of marcellus theatrum marcelli artgitato 1

« Annelets, terme d’Architecture, ce sont de petits listels ou filets, comme il y en a trois au chapiteau dorique du théatre de Marcellus dans Vignolle. On les nomme aussi armilles du Latin armillæ, un brasselet. »

EIDOUS & BLONDEL
ENCYCLOPEDIE – 1ère édition -1751 Tome 1
page 482 – DEFINITION D’ANNELET

theâtre de Marcellus teatro di marcello theater of marcellus theatrum marcelli artgitato 2

« En sortant du cirque, il laissa à sa droite les ruines gigantesques du palais impérial : plus loin, à sa gauche, le temple de Vesta ; plus loin encore, il effleura du bout de son manteau la maison de Colazzo da Rienzi, toute fraîchement sculptée, et qui devait sembler à cette époque un ouvrage d’ivoire sorti de la main patiente des Chinois. En marchant toujours, il joignit et dépassa, le laissant à sa droite, le théâtre de Marcellus, une des forteresses des Savelli ; puis il prit la rue qui, en longeant le théâtre de Pompée, point de repère des Orsini au centre de Rome, se rendait directement par la Vallicella à la basilique de Constantin. »

ALEXANDRE DUMAS
ISAAC LEQUEDEM
Urbi et Orbi

theâtre de Marcellus teatro di marcello theater of marcellus theatrum marcelli artgitato 3 theâtre de Marcellus teatro di marcello theater of marcellus theatrum marcelli artgitato 4 theâtre de Marcellus teatro di marcello theater of marcellus theatrum marcelli artgitato 5 theâtre de Marcellus teatro di marcello theater of marcellus theatrum marcelli artgitato 6 theâtre de Marcellus teatro di marcello theater of marcellus theatrum marcelli artgitato 7 theâtre de Marcellus teatro di marcello theater of marcellus theatrum marcelli artgitato 8

« Dans tous les lieux qui nous retraceront la mémoire de Virgile, nous ne nous lasserons point d’en parler, parce que nous l’aimons pour la beauté de son caractère, comme nous l’admirons pour l’excellence de sa muse. Une pensée heureuse dans les écrits de ses rivaux, lui plaisait autant que s’il l’avait inventée lui-même. Telle était la générosité de son cœur, qu’il n’était pas piqué qu’un autre s’appropriât la gloire de son travail. Sa modestie lui valut le beau surnom qu’il portait. Enfin il effaçoit tous les poëtes de son tems, & tous ne pouvaient s’empêcher de la chérir. On sait avec quel art il inséra dans l’Enéide l’éloge du fils d’Octavie, & nous n’oublierons pas cette particularité, en parlant du théâtre de Marcellus. (D. J.) »

JAUCOURT
L’ENCYCLOPEDIE – 1ère édition -1751
Tome 12 – P. 474 – Définition de PETULA

*****
ARCHIVES

Roma  Rome Teatro di Marcello Bilderbuch für Kinder 1810 Théâtre de Marcellus Vue du théâtre Étienne Dupérac 1575

***********************
Photos Jacky Lavauzelle
artgitato
*************************

 

 

LA GALERIE BORGHESE – GALLERIA BORGHESE – 贝佳斯画廊 – Галерея Боргезе

ROME – ROMA – 罗马
LA VILLA BORGHESE
Галерея Боргезе
贝佳斯画廊

Armoirie de Rome

 Photos  Jacky Lavauzelle

——-

Flag_of_Lazio


GALLERIA BORGHESE
贝佳斯画廊
La Galerie Borghèse


Rapt de Proserpine Ratto di Proserpina L'enlèvement de Proserpine artgitato Galleria Borghese Galerie Borghese 13

Les extérieurs de la Galerie Borghèse
esterno – facciata e sculture
Extérieurs – Façade et Sculptures

****

LES SCULPTURES
Sculture
雕塑

**********

ALESSANDRO ALGARDI – ALEXANDRE ALGARDI
亚历山德罗·阿尔加迪

Il Sonno
Le Sommeil

Alessandro Algardi Il sonno Le Sommeil Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato 14

*

DOMENICO GUIDI – 多梅尼科·圭迪
Ritratto di Felice Zacchia Rondini
Buste de Felice Zacchia Rondini

Domenico Guidi Ritratto di Felice Zacchia Rondinini Galleria Borghese Rome Roma artgitato (1)

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI- 济安·贝尼尼
APOLLON ET DAPHNE
 Apollo and Daphne
阿波罗和达芙妮
 Apolo e Dafne

Apollo and Daphne Apollon et Daphné Apollo e Dafne Galerie Borghese Galleria Borghese artgitato (13)

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI- 济安·贝尼尼
L’Enlèvement de Proserpine 
LE RAPT DE PROSERPINE
RATTO DI PROSERPINA
The Rape of Proserpina

Rapt de Proserpine Ratto di Proserpina L'enlèvement de Proserpine artgitato Galleria Borghese Galerie Borghese 9

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI-济安·贝尼尼
Ebauche pour la Statue Equestre de Louis XIV

Bozzetto per il monumento equestre del re Luigi XIV
Equestrian Statue of Louis XIV

Bozzetto per il monumento equestre del re Luigi XIV Monument équestre de Louis XIV artgitato Bernino Le Bernin 1

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI – 济安·贝尼尼
La Chèvre Amalthée 
Capra Amaltea
The Goat Amalthea with the Infant Jupiter and a Faun

Capra almatea la chèvre amalthée Le Bernin Bernini Galerie Borghese Galleria Borghese artgitato 4

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI – 济安·贝尼尼
La Verità
La Vérité
la verità bernini La Vérité Bernin Villa Borghese galleria galerie borghese artgitato (2)

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI – 济安·贝尼尼
NETTUNO E UN DELFINO 
NEPTUNE ET UN DAUPHIN 
Neptune with a Dolphin

NETTUNO E UN DELFINO Neptune et un dauphin Neptune with a dolphin 2

*




LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI – 济安·贝尼尼
Enea e Anchise
 Enée, Anchise et Ascagne fuyant Troie 
Enea che fugge dalle fiamme di Troia salvando il padre Anchise e il figlio Ascanio
Aeneas, Anchises and Ascanius
Enea che fugge dalle fiamme di Troia salvando il padre Anchise e il figlio Ascani Bernini Le Bernin Galerie Borghese artgitato 5

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI – 济安·贝尼尼
DAVID

David Le Bernin Bernini Galleria Borghese Galerie Borghese roma Roma Artgitato (7)

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI – 济安·贝尼尼
Busto di SCIPIONE BORGHESE

Buste de Scipione Borghese
Bust of Scipione Borghèse

Scipione borghese Galleria Borghese roma Galerie Borghese Rome artgitato 1

*

LE BERNIN – GIAN LORENZO BERNINI – 济安·贝尼尼
Busto di Papa Paolo V Borghese

Buste du Pape Paul V Borghèse

Busto di Papa Paolo V Borghese Pape Paul V Borghese Rome Roma Artgitato

*

Antonio CANOVA
Venus Victrix
La Vénus Borghèse
拿破伦妹妹的雕像
La Venere Vincitrice

Antonio CANOVA VENUS VICTRIX - La Vénus Borghèse - La Venere Vincitrice - GALERIE BORGHESE - GALLERIA BORGHESE artgitato (11)

*

Antonio SUSINI
SUPLIZIO DI DIRCE
LE SUPLICE DE DIRCE
The Torture of Dirce




Antonio Susini Le supplice de Dircè Suplizio di Dirce artgitato Galerie Brorghese Galleria Borghese artgitato 3

*

HERMAPHRODITE ENDORMI
 ERMAFRODITO DORMIENTE
雌雄同体

HERMAPHRODITE DORMANT Ermafrodito dormiente artgitato Galleria Borghese Galerie Borghese 2

*

Anonyme – Anonymous- Anonimo – 匿名
CAVASPINA 
LE TIREUR D’EPINE
Boy Picking a Thorn from his Foot
CAVASPINA - LE TIREUR D'EPINE - Boy Picking a Thorn from his Foot artgitato 1

*

Nicolas CORDIER 雕塑家尼古拉斯·科迪尔
La Zingarella
La Bohémienne
吉普赛

LA ZINGARELLA La Bohémienne Nicolas Cordier La Villa Borghese artgitato

*

SATIRO SU DELFINO
SATYRE SUR DAUPHIN
satyr on dolphin
色狼在海豚上方

Satiro su delfino Satyre sur un dauphin Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato

*

Anonyme – Anonymous- Anonimo- 匿名
Tre Putti dormienti

Les Trois Chérubins dormants
Three Putti sleeping

Tre Putti Dormienti Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato (2)

*

Anonyme – Anonymous- Anonimo – 匿名
Satiro danzante restaurato con crotali
Satyre dansant
色狼雕塑
Satiro danzante Satyre dansant Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato 1

****
Les Bustes Romains
罗马胸像
busti romani




SCIPION L’AFRICAIN
西庇阿
SCIPIONE L’AFRICANO
Scipio Africanus
SCIPION L'AFRICAIN Scipione l'africano artgitato Galleria Borghese Galerie Borghese

*

Tibère
Tiberio
Tiberius
提贝里乌斯
Tiberio Tibère Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato

*

Cicero
Ciceron
Cicerone
西塞罗

Cicerone Ciceron Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato

*
Nero
Néron
Nerone
尼禄
Nerone Neron Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato*

Caligula
Caligola
卡利古拉

Caligula Caligola Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato

*

****

LES TABLEAUX
Tavoli
手绘油画

**********

LE CARAVAGE – CARAVAGGIO
卡拉瓦乔
San Gerolamo
Saint-Jérôme
圣杰罗拉莫

Saint Jérôme Caravaggio san Gerolamo Galleria Borghese Galerie Borghèse artgitato
*
LE CARAVAGE – CARAVAGGIO
卡拉瓦乔
 Saint Jean Baptiste

施洗约翰 
San Giovanni Battista
Caravaggio_Baptist_Galleria_Borghese,_Rome

*
WOLFGANG HEIMBACH
沃尔夫冈·海姆巴赫

L’UOMO CON LUCERNA
男子用蜡烛
L’Homme à la bougie
Wolfgang Heimbach Uomo con Lucerna L'Homme à la lanterne artgitato Villa Borghese (1)

*

PERUGINO – LE PERUGIN  –  彼得羅·佩魯吉諾
Pietro di Cristoforo Vannucci
LA VIERGE A L’ENFANT
Madonna col Bambino
圣母子

Pietro_Perugino madonna col Bambino Galleria Borghese Galerie Borghese artgitato Rome Roma

*

PIETER PETER PIERRE PAUL RUBENS
彼得·保罗·鲁本斯
Deposizione nel Sepolcro – Sepoltura Borghèse 
Le Saint-Sépulcre – La Mise au Tombeau
沉积在圣墓

Pianto sul Cristo Morto Pier Peter Paul Rubens 1602 artgitato Galleria Borghese

*

PIETER PETER PIERRE PAUL RUBENS
彼得·保罗·鲁本斯
Suzanne et les vieillards
Susanne et les vieillards
苏珊娜和长者
Susanna e i vecchioni

Rubens Suzanne et les vieillards Suzanna e i vecchioni Galleria Borghese roma Galerie Borghese Rome artgitato 2

****
les plafonds de la Galerie Borghèse
贝佳斯画廊的天花板
i soffitti della Galleria Borghèse

i soffitti della Galleria Borghese les plafonds de la Galerie Borghese artgitato (15)

***************************

LA GALERIE BORGHESE VUE PAR L’ENCYCLOPEDIE DE DIDEROT D’ALEMBERT EN 1751 (Jaucourt)
JAUCOURT
L’ENCYCLOPEDIE – 1ère édition
1751
Tome 17 pages 273 à 276

Villa Borghese, (Géog. mod.) maison de plaisance en Italie, à deux milles de Rome, & qui prend son nom de la famille à laquelle elle appartient. On la nomme aussi quelquefois vigne-Borghèse. C’est un lieu très-agréable, qui seroit digne d’être habité par un grand prince.

La maison est presque toute revêtue en dehors de bas-reliefs antiques, disposé, avec tant de symmétrie, qu’on les croiroit avoir été faits exprès, pour être placés comme ils sont. Entre le grand nombre de statues, dont les appartemens de ce petit palais sont remplis, on admire principalement le gladiateur, la Junon de porphire, la louve de Romulus, d’un fin marbre d’Egypte ; les bustes d’Annibal, de Séneque, & de Pertinax, l’Hermaphrodite, & le vieux Silene qui tient Bacchus entre ses bras : le David frondant Goliath, l’Enée qui emporte Anchise, & la métamorphose de Daphné, sont trois pieces modernes du cavalier Bernin, qui méritent d’être mises au rang des premieres.

On sait aussi que ce palais est rempli de peintures rares des modernes. Le S. Antoine du Carache, & le Christ mort de Raphaëel, sont regardés comme les deux principaux morceaux. Si toutes les magnificences qu’on peut voir ailleurs ne sont pas ici si splendidement étalées, on y trouve des beautés plus douces & plus touchantes ; des beautés tendres & naturelles, qui font plus naître d’amour, si elles n’inspirent pas tant de respect. Enfin comme Rome est la source des statues & des sculptures antiques, il faut que le reste du monde cede en cela au palais de la famille de Borghèse. On ne peut rien ajouter à la beauté de ses promenades ; il y a un parc, des grottes, des fontaines, des volieres, des cabinets de verdure, & une infinité de statues antiques & modernes. (D. J.)

**************************

VILLA BORGHESE – LA FONTAINE DE VENUS – LA FONTANA DELLA VENERE

ROME – ROMA
LA VILLA BORGHESE

Armoirie de Rome

Traductions & Photos  Jacky Lavauzelle

——-

Flag_of_Lazio


FONTANA DELLA VENERE
La Fontaine de Vénus

« cuius effigiem habitu Cupidinis in aede Capitolinae Veneris Liuia dedicauit »
Livia mit son effigie sous la protection de Cupidon, et la consacra dans le temple de
Vénus au Capitole
Caligula – Suétone (Chapitre VII)

fontana della venere Fontaine de Venus Villa Borghese Roma Rome Artgitato 1

 Venere Callipige in una oscena
Venus Callipyge dans une obscène

posa. Scolpiti nel tondeggiamento
pose. Sculptées dans les courbes
de’ lombi stan due solchi; ampia la schiena
de ses reins deux rainures son échine ample
piegasi ad un profondo incavamento.
qu’elle plie, profondément se creuse.
Argentea -Argentée- Sonnet de Gabriele d’Annunzio

 

fontana della venere Fontaine de Venus Villa Borghese Roma Rome Artgitato 2

Sustentava contra ele Vénus bela,
Se tenait contre lui la belle Vénus,
Afeiçoada à gente Lusitana,
Affectueuse avec  le peuple Lusitanien,
Por quantas qualidades via nela
Pour les nombreuses qualités qu’elle voyait en lui
Da antiga tão amada sua Romana
De l’antique et tant aimée Rome 

Os Lusiadas – Les Lusiades
Luis de Camões – Canto Primeiro – Verso 33

fontana della venere Fontaine de Venus Villa Borghese Roma Rome Artgitato 3

Lugete, O Veneres Cupidinesque,
Pleurez, O Amours

 et quantum est hominum venustiorum:
et vous aussi hommes vénérables :
passer mortuus est meae puellae,
le passereau de mon amie est mort,
passer, deliciae meae puellae,
Le passereau, que la délicieuse enfant
quem plus illa oculis suis amabat.
aimait plus que ses propres yeux.

La Mort du Passereau – Luctus in morte passeris
Catulle – Catullus
Poésie III

fontana della venere Fontaine de Venus Villa Borghese Roma Rome Artgitato 4 fontana della venere Fontaine de Venus Villa Borghese Roma Rome Artgitato 5

fontana della venere Fontaine de Venus Villa Borghese Roma Rome Artgitato 6

PHILOLACHES
(Elle voit Philématie – à part)
O Venus venusta !
Ô belle Vénus,

Haec illa est tempestas mea, mihi quae modestiam omnem
 Voici ma tempête, qui a modestement mis à nu

 Detexit, tectus qua fui, quam Amor et Cupido
 Ma couverture ; que l’Amour et Cupidon

In pectus perpluit meum, neque jam umquam optegere possum.
En mon sein, ruissellent, que déjà maintenant je ne puis plus me protéger.

PLAUTE
Mostellaria – Le Revenant
Acte I -Scène 3

fontana della venere Fontaine de Venus Villa Borghese Roma Rome Artgitato 7

VILLA BORGHESE – Nizami GANJAVI- Poète Persan – Poeta azerbaigiano

ROME – ROMA
LA VILLA BORGHESE

Armoirie de Rome

 Photos  Jacky Lavauzelle

——-

Flag_of_Lazio

MONUMENTO A
Nizami Ganjavi
نظامی گنجوی
Poeta azerbaigiano
Poète Perse
(1141-1209)

« Dans les vastes jardins qui entouraient d’ombrages ce palais, dit le poète persan Nizami, les oranges et les grenades étaient en si grand nombre, qu’on croyait « voir une illumination. Partout les jasmins dressaient leurs tentes parfumées, partout les bassins de marbre et les ruisseaux d’eau sinueuse étaient encadrés par une telle profusion de rosiers, que les eaux limpides semblaient des roses coulantes… Rien qu’en faisant cette description, il me semble, ajoute le poète, que ma plume s’agite dans les fleurs. Cependant mes paroles sont au-dessous de la réalité. C’était enfin une image du paradis. » Au centre de ces jardins, un kiosque se dressait sur une éminence ; le toit, soutenu par des colonnes de marbre et d’or, abritait une grande coupe de porphyre d’où sortait au lieu d’eau une gerbe de vif-argent, sur laquelle venait se décomposer le prisme solaire, produisant ainsi une éblouissante pluie de feu. Les bains et les réservoirs, en marbre rose ou vert, étaient ornés d’animaux d’or sur lesquels des arabesques de pierreries imitaient les yeux et les dents, les plumes et les aigrettes. L’eau coulait par leur bouche entr’ouverte. Des tentures de soie tramées d’or et des tapis de Perse représentaient des forêts et des fleurs qui semblaient naturelles. »

ADALBERT DE BEAUMONT
L’ARCHITECTURE MODERNE EN PERSE (II)
Arts décoratifs en Orient et en France
REVUE DES DEUX MONDES Tome 65
1866

Villa Borghese Rome Roma Monumento a Nizami Ganjavi 1

« NIZAMI, poëte persan, né à Candjeh, dans la prov. d’Harran, vers 1100, mort en 1180, a composé un poëme formé de 28 000 distiques, nommé en arabe le Khamseh et en persan le Pentch-Gandj (les Cinq trésors), dans lequel se trouve une Histoire romanesque d’Alexandre. La 1re partie de cet ouvrage a été imprimée à Calcutta en 1812 : l’ouvrage entier a été trad. en franç. par M. Charmoy, St-Pétersb., 1845. On a aussi de lui quelques apologues, qui ont été imprimées dans le tome II des Asiatic Miscellanies, 1786. Quelques-uns égalent Nizami à Ferdoucy.  »
DICTIONNAIRE UNIVERSEL D’HISTOIRE
ET DE GEOGRAPHIE
BOUILLET CHASSANG
1878

Villa Borghese Rome Roma Monumento a Nizami Ganjavi 2 Villa Borghese Rome Roma Monumento a Nizami Ganjavi 3

« On y remarque le célèbre manuscrit en lettres d’or des Khamsas des deux poètes Nizami et Amir Khosro qui fut exécuté par ordre d’un petit-fils de Tamerlan, — divers manuscrits en langue kashnieri, langue aryenne mêlée de mots persans, — une copie authentique de Sahi Bokhari, — un opuscule en sanscrit qui a pour auteur le magicien Goraksh, et où se trouve indiqué non-seulement le moyen de voler dans l’air par l’effet d’une extase, mais encore celui de se faire enterrer vivant pour un temps voulu. « 

ANONYME
ESSAIS & NOTICES
LES PEUPLE DU NORD DE L’INDE
REVUE DES DEUX MONDES
2ème Période
Tome 108
1873

 

VILLA BORGHESE : FONTANA DEI CAVALLI MARINI – LA FONTAINE DES CHEVAUX MARINS

ROME – ROMA
LA VILLA BORGHESE

Armoirie de Rome

 Photos  Jacky Lavauzelle

——-

Flag_of_Lazio

FONTANA DEL CAVALLI MARINI
La Fontaine des Chevaux Marins

**************************
L’ENCYCLOPEDIE
Jaucourt
1ère édition
1751
Tome 6- Page 207
Définition de TÉTHYS
(Mythologie)

« Fille du ciel & de la terre, & femme de l’Océan. Son char étoit une conque d’une merveilleuse figure, & d’une blancheur plus éclatante que l’ivoire. Ce char sembloit voler sur la face des eaux.

Quand la déesse allait se promener, les dauphins en se jouant, soulevaient les flots. Après eux venaient des tritons qui sonnaient de la trompette avec leurs conques recourbées. Ils environnaient le char de la déesse trainé par des chevaux marins plus blancs que le neige, & qui fendant l’onde salée, laissaient loin derrière eux un vaste sillon dans la mer. Leurs yeux étaient enflammés, & leurs bouches étaient fumantes. Les Océanides, filles de Téthys, couronnées de fleurs, nageaient en foule derrière son char ; leurs beaux cheveux pendaient sur leurs épaules, & flottaient au gré des vents. »

VILLA BORGHESE FONTANA DEI CAVALLI MARINI - LA FONTAINE DES CHEVAUX MARINS artgitato 1 VILLA BORGHESE FONTANA DEI CAVALLI MARINI - LA FONTAINE DES CHEVAUX MARINS artgitato 2 VILLA BORGHESE FONTANA DEI CAVALLI MARINI - LA FONTAINE DES CHEVAUX MARINS artgitato 3

ICONOLOGIE, s. f. (Antiq.) science qui regarde les figures & les représentations, tant des hommes que des dieux.

Elle assigne à chacun les attributs qui leur sont propres, & qui servent à les différencier. Ainsi elle représente Saturne en vieillard avec une faux ; Jupiter armé d’un foudre avec un aigle à ses côtés ; Neptune avec un trident, monté sur un char tiré par des chevaux marins ;

VILLA BORGHESE FONTANA DEI CAVALLI MARINI - LA FONTAINE DES CHEVAUX MARINS artgitato 4

L’ENCYCLOPEDIE
Briasson, David l’aîné, Le Breton, Durand

1ère édition
1766
Tome 8- Page 488
Définition de ICONOLOGIE
(Mythologie)

« Science qui regarde les figures & les représentations, tant des hommes que des dieux.
Elle assigne à chacun les attributs qui leur sont propres, & qui servent à les différencier. Ainsi elle représente Saturne en vieillard avec une faux ; Jupiter armé d’un foudre avec un aigle à ses côtés ; Neptune avec un trident, monté sur un char tiré par des chevaux marins… »

VILLA BORGHESE FONTANA DEI CAVALLI MARINI - LA FONTAINE DES CHEVAUX MARINS artgitato 5 VILLA BORGHESE FONTANA DEI CAVALLI MARINI - LA FONTAINE DES CHEVAUX MARINS artgitato 6

**************************
L’ENCYCLOPEDIE
Jaucourt
1ère édition
1765
Tome 11 – Page 100
Définition de NEREIDES
(Mythologie)

« divinités marines, filles de Nérée & de Doris. Hésiode en compte cinquante, dont je suis d’autant moins obligé de transcrire ici les noms qu’Homère les rapporte un peu différemment, & qu’il n’en nomme que trente-trois. Ces noms, au reste, que ces deux poètes donnent aux Néréides & qui sont presque tous tirés de la langue grecque, conviennent fort à des divinités de la mer, puisqu’ils expriment les flots, les vagues, les tempêtes, la bonace, les rades, les îles, les ports, &c.

Faut-il donc regarder les Néréides comme des personnages métaphoriques, ainsi que leurs noms le signifient, ou comme des personnes réelles ? J’avoue que les Néréides que nomment Hésiode & Homere, ne sont la plupart que des êtres poétiques, mais il y en a qui ont existé véritablement, telle que Carsiopée mère d’Andromede, Psammathé mere de Phoque, laquelle, selon Pausanias, étant allée dans le pays voisin du Parnasse, lui donna son nom ; ce pays, en effet, a depuis été appellé la Phocide, Thétis mère d’Achille, & quelques autres. Il faut convenir aussi qu’on a donné le nom de Néréides à des princesses qui habitaient ou dans quelques îles, ou sur les bords de la mer, ou qui se rendirent fameuses par l’établissement du commerce ou de la navigation. On le transporta ensuite non-seulement à quelques personnages poétiques, & dont l’existence n’est dûe qu’à des étymologies conformes aux qualités de leurs noms, mais aussi à certains poissons qui ont la partie supérieure du corps un peu ressemblante à celui d’une femme.

Les Néréides avoient des bois sacrés & des autels en plusieurs endroits de la Grèce, surtout sur les bords de la mer. On leur offrait en sacrifice du lait, du miel, de l’huile, & quelquefois on leur immolait des chèvres. La néréide Dato, dit Pausanias dans ses corinthiaques, avait un temple célèbre à Gabala.

Pline, l. IX. c.v, raconte que du temps de Tibère on vit sur le rivage de la mer une néréide, & qu’un ambassadeur des Gaules avait dit à Auguste qu’on avait aussi trouvé dans son pays sur les bords de la mer plusieurs Néréides mortes ; mais dans les Néréides de Pline & de l’ambassadeur de Gaules à Rome, nos Naturalistes n’auraient vu que des poissons.

Les anciens monuments, de même que les médailles, s’accordent à représenter les Néréides comme de jeunes filles portées sur des dauphins ou sur des chevaux marins, tenant ordinairement d’une main le trident de Neptune, de l’autre un dauphin, & quelquefois une victoire ou une couronne. On les trouve cependant quelquefois moitié femmes & moitié poissons, conformément à ce vers d’Horace,
Definit in piscem mulier formosa supernè, (Art poétique).
telles qu’on les voit sur une médaille de Marseille, ou sur quelques autres encore. (D. J.) »