Archives par mot-clé : Já a vista pouco e pouco se desterra

LES ADIEUX A SINTRA ET AU TAGE- OS LUSIADAS V-3 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Já a vista pouco e pouco se desterra

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-3 LES LUSIADES V-3
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

**

*********************


« Já a vista pouco e pouco se desterra
« Déjà la vue peu à peu se détournait
Daqueles pátrios montes que ficavam;
Des montagnes de ce pays ;
Ficava o caro Tejo, e a fresca serra
Sur le cher Tage, et sur la fraîche colline
De Sintra, e nela os olhos se alongavam.
De Sintra, se concentraient nos yeux.
Ficava-nos também na amada terra
Nous laissions aussi sur cette terre bien-aimée
O coração, que as mágoas lá deixavam;
Le cœur que nos peines conservaient ;
E já depois que toda se escondeu,
Et après que tout ça eut disparu,
Não vimos mais enfim que mar e céu.
Rien que la mer et le ciel nous avons vu


***************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.