Archives par mot-clé : Hell’s despair

THE CLOD AND THE PEBBLE -W. Blake- Texte & Traduction- LA MOTTE ET LE CAILLOU

LITTERATURE ANGLAISE

Poésie anglaise – English poetry
Songs of Innocence and of Experience
SONGS OF EXPERIENCE
The Clod and The Pebble
poèmes – poems
1794
WILLIAM BLAKE
1757-1827

The Clod and The Pebble La motte et le caillou William Blake par Thomas Phillips Traduction Artgitato française

THE CLOD and THE PEBBLE
La Motte et le Caillou

« Love seeketh not itself to please,
«L’amour ne cherche pas à se plaire à lui-même ,
Nor for itself hath any care, 
Pas pour lui-même, il n’a aucune inquiétude,
But for another gives its ease,
Mais pour les autres, il se prive de son repos,
And builds a Heaven in Hell’s despair. »
Et construit un Ciel dans le désespoir de l’Enfer « .

*

So sung a little Clod of Clay 
Ainsi chantait une petite Motte de Terre
Trodden with the cattle’s feet,
Foulée par les sabots du troupeau,
But a Pebble of the brook
Mais un Caillou du ruisseau
Warbled out these metres meet:
Gazouillait ces vers à son encontre :

*

« Love seeketh only self to please,
«L’amour ne cherche qu’à se plaire à lui-même,
To bind another to its delight, 
Qu’à lier les autres à son plaisir,
Joys in another’s loss of ease, 
Il jouit quand les autres perdent leur repos,
And builds a Hell in Heaven’s despite. »
Et construit un Enfer dans le dépit du Ciel« .

************************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
***********************