LITTÉRATURE PORTUGAISE POÉSIE PORTUGAISE LITERATURA PORTUGUESA POESIA PORTUGUESA
ÉCOUTE … ESCUTA… Poème paru dans « O Livro D’Ele« 1915
****************
À Beatriz Carvalho
Escuta, amor, escuta a voz que ao teu ouvido Écoute, mon amour, écoute cette voix Te canta uma canção na rua em que morei, Qui te chante une chanson dans la rue où je vivais,…
LITTÉRATURE PORTUGAISE POÉSIE PORTUGAISE LITERATURA PORTUGUESA POESIA PORTUGUESA
****** TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE ******
______________________________
LA HAINE ? Ódio? Poème paru dans « Livro de Sóror Saudade« 1923
______________________________
*****************
Ódio por Ele? Não… Se o amei tanto, De la haine pour lui ? Non … Si je l’ai aimé autant, Se tanto bem lhe quis no meu passado, Si tant de bien dans mon passé je lui voulais,…
Minh’alma, de sonhar-te, anda perdida. Mon âme, rêvant de toi, s’est perdue. Meus olhos andam cegos de te ver. Mes yeux sont devenus aveugles de te voir…
LITTÉRATURE PORTUGAISE POÉSIE PORTUGAISE LITERATURA PORTUGUESA POESIA PORTUGUESA
****** TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE ******
Poème paru dans « Charneca em Flor » 1930
***************
Les cendres grises de mon âme (JE) EU
****************
Até agora eu não me conhecia, Jusqu’à présent, je ne me connaissais pas julgava que era Eu e eu não era Je pensais que j’étais Moi et que je n’étais pas…
LITTÉRATURE PORTUGAISE POÉSIE PORTUGAISE LITERATURA PORTUGUESA POESIA PORTUGUESA
****** TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE ******
******************* Recueil Livro das Mágoas 1919 **********************
EU JE
********************
*************
Eu sou a que no mundo anda perdida, Je suis celle qui marche perdue dans le monde, Eu sou a que na vida não tem norte, Je suis celle qui dans la vie n’a pas de nord,…
*
Sou talvez a visão que Alguém sonhou, Je suis peut-être la vision que Quelqu’un a rêvé, Alguém que veio ao mundo pra me ver, Quelqu’un qui est venu au monde pour me voir, E que nunca na vida me encontrou! Et qui ne m’a jamais trouvée dans la vie !