Archives par mot-clé : Floare albastra

La Poésie de Mihai Eminescu – Poezia lui Mihai Eminescu

România – textul în limba română
Mihai Eminescu

EminescuEminescu

Traduction – Texte Bilingue
Traducerea Text bilingvă

Traduction Jacky Lavauzelle


LITTERATURE ROUMAINE
POESIE ROUMAINE

Literatura Română
Romanian Poetry

Mihai Eminescu
1850 – 1889

poet roman
Poète Roumain

Poésie de Mihai Eminescu

 Poezia lui Mihai Eminescu

Când amintirile
Quand les souvenirs …

Când amintirile-n trecut
Lorsque les souvenirs au passé
Încearcă să mă cheme,
se connectent,
Când amintirile Quand les souvenirs Mihai Eminescu Artgitato Caspar David Friedrich Falaises de craie sur l'île de Rügen 1818
**

Ce-ţi doresc eu ţie, dulce Romanie
Douce Roumanie, ce que je te souhaite

Ce-ţi doresc eu ţie, dulce Românie, 
Ce que je te souhaite, douce Roumanie,
Ţara mea de glorii, ţara mea de dor?
Pays de gloire, pays langoureux ?

Mihai Eminescu Douce Roumanie Ce que je te souhaiteStefan Luchian Intérieur 1913

**
De ce nu-mi vii ?
Pourquoi ne reviens-tu pas ?

Vezi, rândunelele se duc,
Les hirondelles vont,
 Se scutur frunzele de nuc,
Se décrochent les feuilles de noyer,

Stefan Luchian Portrait d'une femme 1901
**

Despărţire
Séparation

Să cer un semn, iubito, spre-a nu te mai uita? 
Exiger un signe, chérie, pour me souvenir de toi ?
Te-aş cere doar pe tine, dar nu mai eşti a ta;
Je voudrais juste te le demander, mais tu n’es plus à toi ;

Separation Mihai Eminescu Artgitato Nicolae Tonitza Nicolae Tonitza - Jardin à Valeni Musée d'Art de Targu Mures
**

Diana
Diane
1884

Ce cauți unde bate luna
Que fais-tu là où la lune
Pe-un alb izvor tremurător
laisse un rayon fragile sur l’onde

Diane Diana Mihai Eminescu Artgitato Diane chasseresse et ses nymphes Pierre Paul Rubens Madrid.
**

Din valurile vremii…
Des Flots du temps

Din valurile vremii, iubita mea, răsai
Les flots du temps, mon amour, se montrent
Cu braţele de marmur, cu părul lung, bălai –
Avec tes bras de marbre, avec ta longue blonde chevelure  –

Din valurile vremii... Des Flots du Temps Mihai Eminescu Artgitato la-verità-bernini-La-Vérité-Bernin-Villa-Borghese-galleria-galerie-borghese-artgitato
**

Dorinţa
Désir

Vino-n codru la izvorul
Viens à la source au cœur de la forêt
Care tremură pe prund,
Sur les graviers tremblant,

Désir Mihai Eminescu Artgitato Nicolae Grigorescu

**

Floare albastra
Fleur Bleue

« Iar te-ai cufundat în stele
« Dans les étoiles, es-tu
Si în nori si-n ceruri nalte ?
Et dans les nuages et dans le haut du ciel ?

Floare albastra Fleur Bleue Mihai Eminescu Artgitato Van Gogh Saint-Rémy Les Iris mai 1889

**

Împărat şi proletar
Empereur et Prolétaire

I – prima parte

Pe bănci de lemn, în scunda tavernă mohorâtă,
Sur les bancs de bois, dans la profonde et basse taverne,
Unde pătrunde ziua printre fereşti murdare,
Les rayons du jour se fraient un passage à travers la crasse des fenêtres,

 II – a doua parte

Pe malurile Senei, în faeton de gală,
En phaéton de gala, sur les rives de la Seine
Cezarul trece palid, în gânduri adâncit;
César va pâle, seul dans ses pensées ;

 III – terță parte

Parisul arde-n valuri, furtuna-n el se scaldă,
Brûle Paris dans les ondes, s’y baigne la tempête,
Turnuri ca facle negre trăsnesc arzând în vânt –
Des torches noires tournoient dans le vent –

IV – părții a patra

Scânteie marea lină, şi placele ei sure
Lisse, la mer étincelle, et des plaques
Se mişc una pe alta ca pături de cristal
Se déplacent les unes sur les autres comme du cristal

MIHAI EMINESCU Împarat si proletar Empereure et Prolétaire Artgitato Gustave_Moreau_-_Phaeton,_1878
**
Înger de pază
Ange Gardien

Când sufletu-mi noaptea veghea în estaze,
Quand mon âme en extase veillait ,
Vedeam ca în vis pe-al meu inger de paza,
Mon ange gardien je voyais ,

Mihai Eminescu Artgitato Ange gardien Pietro da Cortona, 1656

 **
Lacul
Le Lac

Lacul codrilor albastru
Au lac des forêts bleus
Nuferi galbeni îl încarcă,
Scintillent de jaunes nénuphars,

Lacul Le LacMihai Eminescu Artgitato Claude Monet Les Nymphéas 1904

**
La Steaua
A l’Etoile
1886

La steaua care-a rasarit
L’étoile qui a jailli
E-o cale-atât de lunga, 
Depuis une longue route a parcouru ,

La Steaua L'étoile Poésie Mihai Eminescu Artgitato Van Gogh nuit étoilée

 **
Lubind in taina
T’aimer en secret

 Iubind în taina am pastrat tacere,
T’aimer en secret, garder le silence,
Gindind ca astfel o să-ti placa tie,
Penser ce que tu pensais en lisant,

Lubind in taina T'aimer en secret Mihai Eminescu Artgitato Nicolae Tonitza Femme

 **
Noaptea
La Nuit

Noaptea potolit și vânăt arde focul în cămin;
Pendant la nuit calme le feu crépite;
Dintr-un colț pe-o sofă roșă eu în fața lui privesc,
Lové dans mon canapé je l’observe.

Noaptea La Nuit Mihai Eminescu Artgitato Rembrandt Paysage d'Orage

**
Oda în metru antic
Ode en mètre antique

Nu credeam sa-nvat a muri vrodata;
Pour apprendre à mourir, jamais je ne fis d’étude;
Pururi tânar, înfasurat în manta-mi, 
Toujours jeune, enveloppé dans ma toile,

Oda în metru antic Ode en mètre antique Mihai Eminescu Artgitato Nicolae Tonitza

**
Şi dacă…
Et si…

Şi dacă ramuri bat în geam
Si la fenêtre par les branches est frappée 
Şi se cutremur plopii,
Si les peupliers ont frissonné,

Et si Poésie de Mihai Eminescu Artgitato Stefan Luchian Salciile de la Chiajna

********
LE PLUS GRAND POETE DE SA GENERATION

La civilisation tout entière des Roumains continua cependant à subir une influence française, qui se mélangeait de plus en plus heureusement au propre fonds national, plein d’originalité et de vigueur. Si le plus grand poète de cette génération, Michel Eminescu, n’a rien de français dans ses morceaux lyriques si profondément vibrants ni dans ses envolées philosophiques — il a traduit cependant du français sa pièce Laïs, — si la seule note populaire distingue les nouvelles du grand conteur Jean Creanga et de Jean Slavici, le principal dramaturge de l’époque, Jean L. Caragiale, fut, jusque vers la fin de sa vie, un lecteur passionné des modèles français, auxquels il emprunta sa délicate analyse psychologique, son inimitable sens de la précision et de la mesure.

Histoire des relations entre la France et les Roumains
La guerre de Crimée et la fondation de l’Etat roumain

Floare albastra Poème Roumain de Mihai Eminescu : FLEUR BLEUE

România – textul în limba română
Mihai Eminescu

EminescuEminescu

Traduction – Texte Bilingue
Traducerea Text bilingvă


LITTERATURE ROUMAINE
POESIE ROUMAINE

Literatura Română
Romanian Poetry

Mihai Eminescu
1850 – 1889

poet roman
Poète Roumain

 

Floare albastra

 Fleur Bleue

*

Floare albastra Fleur Bleue Mihai Eminescu Artgitato Van Gogh Saint-Rémy Les Iris mai 1889
Van Gogh
Les Iris
Mai 1889

*

« Iar te-ai cufundat în stele
« Dans les étoiles, es-tu
Si în nori si-n ceruri nalte ?
Et dans les nuages et dans le haut du ciel ?
De nu m-ai uita incalte
Pour ne pas l’oublier
Sufletul vietii mele. 
Âme de ma vie.

*

 In zadar rauri în soare
Dans les rivières en vain dans le soleil
Gramadesti-n a ta gandire
Ensembles dans ta pensée
Si campiile Asire
Les plaines Assyriennes
Si intunecata mare;
La mer sombre ;

*

Piramidele-nvechite
Pyramides ouvertes
Urca-n cer varful lor mare
Suivent la route céleste
Nu cata în departare
Là, pas là-bas
Fericirea ta, iubite ! »
Ton bonheur, mon amour ! « 

*

Astfel zise mititica,
Ainsi, la petite fille a dit,
Dulce netezandu-mi parul.
Ses cheveux caressant.
Ah ! ce spuse adevarul;
Ah! Pourquoi dire la vérité ;
Eu am ras, n-am zis nimica.
J’ai ri et n’ai rien dit.

*

– , , Hai la codrul cu verdeata,
– Viens dans la verdure de la forêt,
Und-izvoare plang în vale, 
Dans le bruit des sources de la vallée,
Stanca sta sã se pravale
La roche a chuté à rester
In prapastia mareata.
Près du grand abîme.

*

Acolo-n ochi de padure,
Sous les arbres protecteurs,
Langa bolta cea senina
Sereins sous le ciel
Si sub trestia cea lina
Et sous le charme de l’étang
Vom sedea în foi de mure.
Nous nous sommes assis sur les feuilles de mûrier.

*

Si mi-i spune-atunci povesti
Et puis tu conteras des histoires
Si minciuni cu-a ta gurita,
Et de doux mensonges de ta bouche,
Eu pe-un fir de romanita
Les herbes me diront
Voi cerca de mã iubesti.
Si ton amour durera.

*

Si de-a soarelui caldura
Et par la chaleur du soleil
Voi fi rosie ca marul,
Tu seras rouge comme une pomme
Mi-oi desface de-aur parul,
Je lâcherai les cheveux d’or,
Sã-ti astup cu dansul gura.
Qui danseront dans ta bouche.

*

De mi-i da o sarutare,
Pour moi un baiser,
Nime-n lume n-a s-o stie,
Au monde personne ne le saura,
Cãci va fi sub palarie –
Sous mon chapeau –
S-apoi cine treaba are !
Pour nous et pour personne d’autre !

*

Când prin crengi s-a fi ivit
Lorsqu’à travers les branches
Luna-n noaptea cea de vara,
La lune brillera dans cette nuit d’été,
Mi-i tinea de subsuoara,
Tu me tiendras dans tes bras,
Te-oi tinea de dupa gat.
Mes bras enlacerons ton cou.

*

Pe cararea-n bolti de frunze,
Le chemin et les feuilles,
Apucand spre sat în vale,
Vers le village dans la vallée,
Ne-om da sarutari pe cale,
Nous ramasserons les baisers sur la route
Dulci ca florile ascunse.
Fleurs douces cachées.

*

Si sosind l-al portii prag,
Et je suis arrivé au seuil de porte
Vom vorbi-n intunecime;
Nous parlerons dans le soir ;
Grija noastra n-aib-o nime,
Nous prendrons soin de nous,
« Cui ce-i pasa ca-mi esti drag ? »
« Qui se soucie de l’amour que je te porte ? »

*

Inc-o gura – si dispare…
Un baiser – elle disparaît …
Ca un stalp eu stau în luna !
Un pilier sous la lune !
Ce frumoasa, ce nebuna
Quelle belle folie
E albastra-mi, dulce floare !
Est ma bleue, ma douce fleur !

*****************

Si te-ai dus, dulce minune,
Et tu es partie, doux miracle
S-a murit iubirea noastra –
Notre amour était mort –
Floare-albastra ! floare-albastra !…
Fleur-bleue ! fleur-bleue ! …
Totusi este trist în lume !
Si triste en plein soleil !

*************************************************************

România – textul în limba română
Mihai Eminescu

EminescuEminescu