Archives par mot-clé : Fernand Veloso

LES SECRETS CACHÉS DE LA NATURE – OS LUSIADAS V-42- LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Pois vens ver os segredos escondidos

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-42 LES LUSIADES V-42
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

Arkhip Kouïndji, Архип Иванович Куинджи,Coucher de soleil rouge, 1905-1908

**********


-« Pois vens ver os segredos escondidos
– « Ainsi, vous qui venez observer les secrets cachés
Da natureza e do úmido elemento,
De la nature et de l’élément humide,…


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-6.jpg.

DES TEMPÊTES DÉMENTIELLES – OS LUSIADAS V-43- LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Sabe que quantas naus esta viagem

Turner, Joseph Mallord William Turner,
Snow Storm,Steam-Boat off a Harbour’s Mouth, Tempête de neige en mer, 1842

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-43 LES LUSIADES V-43
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

***********


-« Sabe que quantas naus esta viagem
« Sachez ici combien les navires,
Que tu fazes, fizerem de atrevidas,
Qui après vous viendront,…


O GENS AUDACIEUX – OS LUSIADAS V-41- LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Ó gente ousada, mais que quantas

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-41 LES LUSIADES V-41
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

« E disse: – « Ó gente ousada, mais que quantas
« Et il dit : – » O gens audacieux, plus que tant
No mundo cometeram grandes cousas,
D’autres dans le monde, entreprirent de grandes choses,…

SEMBLABLE AU COLOSSE DE RHODES- OS LUSIADAS V-40 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Tão grande era de membros

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-40 LES LUSIADES V-40
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

***********

« Tão grande era de membros, que bem posso
« Les membres étaient si démesurés, je peux
Certificar-te, que este era o segundo
  Vous certifier qu’il ressemblait


UN PERSONNAGE INQUIÉTANT – OS LUSIADAS V-39 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Não acabava, quando uma figura

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-39 LES LUSIADES V-39
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

**********


« Não acabava, quando uma figura
« Je n’avais pas terminé, quand un personnage
Se nos mostra no ar, robusta e válida,
 Est apparu dans les airs, robuste et valide,…


SUR UNE MER DECHAÎNEE – OS LUSIADAS V-38 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Tão temerosa vinha e carregada

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-38 LES LUSIADES V-38
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

************


« Tão temerosa vinha e carregada,
« Si effrayante et chargée, qu’une grande peur
Que pôs nos corações um grande medo;
Elle causa dans nos cœurs ; …


Cinq jours après – OS LUSIADAS V-37 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Porém já cinco Sóis eram passados

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-37 LES LUSIADES V-37
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

********

« Porém já cinco Sóis eram passados
« Mais déjà cinq soleils étaient passés
Que dali nos partíramos, cortando
Que nous avions quitté ces lieux, naviguant…



L’embuscade tendue à Fernão Veloso – OS LUSIADAS V-36 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Contou então que tanto que passaram

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-36 LES LUSIADES V-36
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

********


« Contou então que, tanto que passaram
« Il raconta que, dès qu’il passa
Aquele monte, os negros de quem falo,
Cette montagne, le peuple noir dont il est question,…


Quolibets sur Fernão Veloso – OS LUSIADAS V-35 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Disse então a Veloso um companheiro

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-35 LES LUSIADES V-35
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

********

« Disse então a Veloso um companheiro
« Alors un compagnon dit à Veloso :
(Começando-se todos a sorrir)
(Tout le monde commençait à sourire)…


EN ROUTE VERS L’INDE – OS LUSIADAS V-34 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – E sendo já Veloso em salvamento

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO V
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS V-34 LES LUSIADES V-34
*

LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

************

« E sendo já, Veloso em salvamento,
« Mais, alors que Veloso se trouve hors de danger,
Logo nos recolhemos para a armada,
Bientôt nous nous retirons sur notre flotte,…