Archives par mot-clé : canções

FERNANDO PESSOA : LETTRE A LA REVUE CONTEMPORÂNEA (1922) Carta dirigida à revista Contemporânea

 O Carta dirigida à revista Contemporânea
Lettre à la Revue Contemporânea
Octobre 1922
17 Outubro 1922

Poème de Fernando Pessoa





Traduction – Texte Bilingue
tradução – texto bilíngüe

Traduction Jacky Lavauzelle


LITTERATURE PORTUGAISE
POESIE PORTUGAISE

Literatura Português

FERNANDO PESSOA
1888-1935
Fernando Pesso Literatura Português Poesia e Prosa Poésie et Prose Artgitato

 





Prosa de Fernando Pessoa




Carta dirigida à revista Contemporânea
LETTRE A LA REVUE CONTEMPORÂNEA
17 Outubro 1922
17 octobre 1922

*****

Contemporânea -nº1 – Maio de 1922 – Sumário
Le sommaire du premier n° de Contemporânea de mai 1922
Capa do nº1 da Revista Orpheu, 1915
Couverture du premier n° de la Revue Orpheu de 1915




Álvaro de Campos***

Meu querido José Pacheco:
Mon cher José Pacheko*,

Venho escrever-lhe para o felicitar pela sua «Contemporânea» para lhe dizer que não tenho escrito nada e para por alguns embargos ao artigo do Fernando Pessoa.
Je vous écris ici pour vous féliciter de votre « Contemporânea », pour vous dire que je ne l’ai pas écrit et pour revenir sur l’article de Fernando Pessoa.

Quereria mandar-lhe também colaboração.
Je voulais aussi vous envoyer une collaboration.
Mas, como lhe disse, não escrevo.
Mais, comme je vous l’ai dit, je n’écris pas.
Fui em tempos poeta decadente;
J’étais à l’époque poète décadent ;
hoje creio que estou decadente, e já o não sou.
aujourd’hui, je crois que je suis en décadence, et donc que je ne suis pas décadent.





Isto de mim, que é quem mais próximo está de mim, apesar de tudo.
Voilà pour ce qui est de moi, ce qui cependant reste donc le plus proche de moi.
De si e de sua revista, tenho saudades do nosso «Orpheu» !
Quant à votre magazine, je regrette notre « Orpheu »! 

V. continua sub-repticiamente, e ainda bem .
Vous le continuez subrepticement, et c’est bien ainsi.
Estamos, afinal, todos no mesmo lugar.
Nous sommes, après tout, tous au même endroit.
Parece que variamos só com a oscilação de quem se equilibra.
C’est comme si nous ne changions uniquement que par oscillation autour d’un point d’équilibre.
Repito-lhe que o felicito.
Je vous répète que je tiens à vous féliciter.
Julgava difícil fazer tanto bem aos olhos em Portugal com uma coisa impressa.
Je pensais qu’il était difficile de faire beaucoup de bien aux yeux au Portugal avec une chose imprimée.
Julgo bom que julgasse mal.
Je pense avoir eu un mauvais jugement.
Auguro à «Contemporânea» o futuro que lhe desejo.
Je souhaite au « Contemporânea » l’avenir que vous désirez.

 Fernando Pessoa et Costa Brochado
Café Martinho da Arcada
6 juin 1914

*

Agora o artigo do Fernando.
Maintenant, abordons l’article de Fernando.
Com o intervalo entre a primeira palavra desta carta e a primeira palavra deste parágrafo, já quase me não lembra o que é que lhe queria dizer do artigo.
Dans l’intervalle entre le premier mot de cette lettre et le premier mot de ce paragraphe, je ne me souviens presque plus de ce que je voulez vous dire sur l’article.
Talvez pensasse em dizer exactamente o que vou escrever a seguir.
Peut-être que je pensais dire exactement ce que je vais écrire, ce qui va suivre.
Enfim, prometi, e digo o que sinto agora, e segundo os nervos deste momento.
Quoi qu’il en soit, je l’ai promis, je vous dis ce que je ressens maintenant, et selon mes nerfs en ce moment précis.

Continua o Fernando Pessoa com aquela mania, que tantas vezes lhe censurei, de julgar que as coisas se provam.
Fernando Pessoa continue avec cette manie, qui j’ai si souvent condamné, de penser que les choses peuvent toujours se prouver.
Nada se prova senão para ter a hipocrisia de não afirmar.
Rien ne se prouve, seulement car il y a une hypocrisie de ne pas affirmer une chose.




O raciocínio é uma timidez — duas timidezes talvez, sendo a segunda a de ter vergonha de estar calado.
Le raisonnement est une timidité – deux timidités peut-être, la seconde consiste à avoir honte de se taire.







Ideal estético, meu querido José Pacheco, ideal estético!
L’idéal esthétique, mon cher José Pacheko, l’idéal esthétique !
Onde foi essa frase buscar sentido?
D’où vient cette phrase en quête de sens ?
E o que encontrou lá quando o descobriu?
Et en la découvrant, qu’a-t-elle trouvé ?
Não há ideias nem estéticas senão nas ilusões que nós fazemos deles.
Il n’y a pas d’idées ou d’esthétiques, il y a seulement les illusions que nous en faisons.
O ideal é um mito da acção, um estimulante como o ópio ou a cocaína:
L’idéal est un mythe de l’action, un stimulant, comme l’opium ou la cocaïne :
serve para sermos outros, mas paga-se caro — com o nem sermos quem poderíamos ter sido.
il nous sert à devenir autres, mais à quel coût ? – il ne nous sert nullement à ce que nous aurions pu être.

Estética, José Pacheco?
L’esthétique, José Pacheko?




Não há beleza, como não há moral, como não há fórmulas senão para definir compostos.
Il n’y a pas de beauté, comme il n’y a pas de morale, comme il n’y a pas de formules, sinon pour définir des composés.
Na tragédia físico-química a que se chama a Vida, essas coisas são como chamas — simples sinais de combustão.
Dans la tragédie de la physico-chimique que l’on appelle la Vie, ces choses sont comme des flammes – de simples signaux de combustion.

A beleza começou por ser uma explicação que a sexualidade deu a si-própria de preferências provavelmente de origem magnética.




La beauté a commencé comme une explication que la sexualité s’est appropriée de préférences d’une origine probablement magnétique.
Tudo é um jogo de forças, e na obra da arte não temos que procurar «beleza» ou coisa que possa andar no gozo desse nome.
Tout est un jeu de forces, et dans l’œuvre d’art que nous ne devons pas chercher la « beauté » ou autre chose qui lui déroberait ce nom.
Em toda a obra humana, ou não humana, procuramos só duas coisas, força e equilíbrio de força — energia e harmonia, se V. quiser.
En toute œuvre humaine, ou non, nous recherchons seulement deux choses : la force et l’équilibre des forces – l’énergie et l’harmonie, si vous voulez.

Perante qualquer obra de qualquer arte — desde a de guardar porcos à de construir sinfonias — pergunto só: 
Devant toute œuvre de tout art – pour élever des porcs ou pour façonner des symphonies – une seule question qui vaille :
quanta força?
quelle force ?
quanta mais força?
combien de force supplémentaire ?
quanta violência de tendência?
combien de violence de tendance ?
quanta violência reflexa de tendência, violência de tendência sobre si própria, força da força em não se desviar da sua direcção, que é um elemento da sua força?
combien de violence réflexe de tendance, de violence de tendance sur elle-même, de force de la force pour ne pas dévier de sa direction, qui est un élément de sa force ?

O resto é o mito das Danaides, ou outro qualquer mito — porque todo o mito é o das Danaides, e todo o pensamento (diga-o ao Fernando) enche eternamente um tonel eternamente vazio.
Le reste, c’est le mythe des Danaïdes, ou tout autre mythe – parce que tout mythe est celui des Danaïdes, et toute pensée (il faut le dire à Fernando) remplit un tonneau éternellement vide.




Li o livro do Botto e gosto dele.
J’ai lu le livre de Botto**** et je l’ai trouvé à mon goût.
Gosto dele porque a arte do Botto é o contrário da minha.
Car l’art de Botto est diamétralement opposé au mien.
Se eu gostasse só da minha arte, nem da minha arte gostava, porque vario.
Si je n’aimais seulement que mon art, je ne l’aimerais finalement pas car je ne cesse de changer.

*

António Botto
La photo de son passeport en 1940




*

E, à parte gostar, porque gosto?
Je l’aime, mais pourquoi donc ?
É sempre mau perguntar, porque pode haver resposta.
C’est toujours mal de questionner, car il peut y avoir une réponse.
Mas pergunto — porque gosto?
Mais je me questionne : pourquoi cet attrait ?
Há força, há equilíbrio de força, nas «Canções»?
Est-ce parce qu’il y a de la force ? Y a-t-il un équilibre de force dans ses « Canções» ?

Louvo nas «Canções» a força que lhes encontro.
Je suis heureux de trouver dans les « Canções» cette force.
Essa força não vejo que tenha que ver com ideais nem com estéticas.
Je ne vois pas en quoi cette force tienne des idéaux, ni des esthétiques.
Tem que ver com imoralidade.
Elle a à voir avec l’immoralité.
É a imoralidade absoluta, despida de dúvidas.
Elle est absolument immorale, dépourvue de doutes.
Assim há direcção absoluta — força portanto;
Par conséquent, elle a une direction absolue – donc une force ;
e há harmonia em não admitir condições a essa imoralidade.
et il y a harmonie si on n’admet pas de conditions à cette immoralité.
O Botto tende com uma energia tenaz para todo o imoral;
Botto tend avec une énergie tenace vers tout ce qui est immoral ;




e tem a harmonia de não tender para mais coisa alguma.
et il obtient l’harmonie car il ne tend vers rien d’autre.
Acho inútil meter os gregos no caso;
Je pense qu’il n’est pas utile de se référer aux Grecs ;
grego se veria o Fernando com eles se eles lhe aparecessem a pedir-lhe contas do sarilho de estéticas em que os meteu.
Fernando se verrait bien dans la gêne si les Grecs apparaissaient et s’ils le questionnaient sur ces imbroglios esthétiques.
Os gregos eram lá estetas!
Les Grecs étaient des esthètes !
Os gregos existiram.
Les Grecs vivaient, eux.




A arte do Botto é integralmente imoral.
L’art de Botto est tout à fait immoral.
Não há célula nela que esteja decente.
Aucune cellule en lui n’est décente.
E isso é uma força porque é uma não hipocrisia, uma não complicação.
Et c’est une force car c’est une non-hypocrisie, une non-complication.
Wilde tergiversava constantemente.
Wilde tergiversait constamment.
Baudelaire formulou uma tese moral da imoralidade;
Baudelaire a formulé une thèse morale de l’immoralité ;
disse que o mau era bom por ser mau, e assim lhe chamou bom.
Il a dit que le mauvais était bon car mauvais, et il a nommé cela le bien.
O Botto é mais forte:
Botto est plus fort :
dá à sua imoralidade razões puramente imorais, porque não lhe dá nenhumas.
il donne à son immoralité des raisons purement immorales, parce qu’il n’en donne aucune.

O Botto tem isto de forte e de firme:
Botto a cette force et cette fermeté :
 é que não dá desculpas.
il ne fait pas d’excuses.
E eu acho, e deverei talvez sempre achar, que não dar desculpas é melhor que ter razão.
Et je pense, et peut-être le penserai-je toujours, que de ne pas faire d’excuses est préférable à avoir raison.

Não lhe digo mais.
Je ne vous en dis pas plus.
Se continuasse, contradizer-me-ia.
A continuer, j’en viendrais à me contredire.
Seria abominável, porque talvez fosse uma maneira (a inversa) de ser lógico.
Ce serait abominable, ce pourrait être un moyen (inverse) d’être logique.
Quem sabe?
Qui sait ?

Relembro saudosamente — aqui do Norte improfícuo — os nossos tempos do «Orpheu», a antiga camaradagem, tudo em Lisboa de que eu gostava, e tudo em Lisboa de que eu não gostava — tudo com a mesma saudade.
Je regarde en arrière avec nostalgie – ici de ce Nord inutile – notre époque de l’« Orpheu », l’ancien esprit de camaraderie, tout ce qu’à Lisbonne j’aimais, et tout ce qu’à Lisbonne je n’ai pas aimé – tout ça avec toujours la même nostalgie.

Saudo-o em Distância Constelada.
Je vous salue d’un Lointain Constellé.
Esta carta leva-lhe a minha afeição pela sua revista;
Cette lettre vous apporte mon affection pour votre revue ;
não lhe leva a minha amizade por si porque V. já há muito tempo aí a tem.
je ne vous donne pas mon amitié, car vous l’avez depuis longtemps.

Diga ao Fernando Pessoa que não tenha razão.
Dites à Fernando Pessoa qu’il n’a pas raison.

Um abraço do camarada amigo
Amicalement, de votre camarade

ÁLVARO DE CAMPOS

Newcastle-on-Tyne, 17 Outubro 1922.
Le 17 octobre 1922 – Newcaste-on-Tyne

********

LETTRE A LA REVUE CONTEMPORÂNEA
(1922)
Carta dirigida à revista Contemporânea 

NOTES
* José Pacheko ou José Pacheco, directeur de publication, architecte, graphiste, peintre (1885 — 1934)

** Contemporânea est une revue portugaise publiée entre 1922 et 1926 (Lisbonne – Lisboa). Directeur : José Pacheko.

*** Álvaro de Campos, (heteronímia)  hétéronyme de Fernando Pessoa, né à Tavira ou à Lisbonne, né le 13 ou le 15 de octobre 1890  et mort en 1935

****António Thomaz Botto (António Botto)  poète moderniste. Il est né à Concavada au Portugal le 17 août 1897 et mort le 16 mars 1959 à Rio de Janeiro au Brésil. Canções sont des poèmes composés par Botto et parus en 1920.

********

LES PLUS BELLES CHANSONS KENYANES

 AFRICA – AFRIQUE
RANKING 2015 ARTGITATO
KENYA The Best Songs
Jamhuri ya Kenya
LES PLUS BELLES CHANSONS KENYANES

Kenya Best Songs Plus belles chansons kenyanes Jamhuri ya Kenya Ranking Artgitato

Ayub Ogada
Kothbiro

Atemi Oyungu
Nairobi

Maximum melodies
Shusha

Adam Solomon
Maneno Mengi

Atemi Oyungu
Sunny Day

Eric Wainaina
Selina

Just A Band
Huff + Puff

Maximum melodies
Alipo Roho

 Manjeru
Lalalalala

Just A Band
Ha-He

Yunasi
Ji opogore

Muthoni the Drummer Queen (MDQ)
Get Up

Rufftone & The GSU (The General Service Unit)
Mungu Baba

Ayub Ogada
Obiero

Maximum melodies
Everytime When I Pray

 125 & Dela
Nawaza

 Eric Wainaina
Daima

Just A Band
Matatizo

Suzanna Owiyo
Anyango ‘Pod Itin’

Muthoni The Drummer Queen (MDQ)
Mikono Kwenye Hewa

Mr. Googz
Redemption

Dela
Golden

Muthoni The Drummer Queen (MDQ)
This One

Musa Juma
Bibuta

Musa Juma
Saida 

 Nameless
Salari

 Pwani Pamoja
Tuungane Kwa Pamoja

Just A Band 
Fly
—-

Kalamashaka
Moi Avenue

Abbas Kubaff – Doobeez
Mchizi

Daniel Owino Misiani & Shirati
Jazz Piny Ose Mer

Rafiqi
Boom Boom Boom 

Fred Obare
Luo Medley

Nyota Ndogo
Watu na Viatu

Daniel Owino Misiani
Aguch Jo Kisumu

 Harry Kimani
Haiya

Goreala
She Smiles Easy

Liz Ogumbo
Big Nyash

Suzanna Owiyo
Wamiel Let’s Dance

Joseph Kamaru
Muchoke Maganjo

Jabali Afrika
Aoko

John Amutabi Nzenze
Angelike twist

——-

Joseph Kamaru
Ke Ngwitikirie

Makibi James
Riua Ni Twotete

Kenge Kenge Orutu
Obura Jabilo

Abana Ba Nasery
Nilimwacha Bibi Risavu

Sauti Sol
Sura Yako

Esther Wahome
Tutapaa

LES PLUS BELLES CHANSONS NAMIBIENNES

AFRIQUE AFRICA
RANKING 2015 ARTGITATO
NAMIBIE- The Best Songs – NAMIBIA
LES PLUS BELLES CHANSONS NAMIBIENNES
As mais belas canções
Chanteurs & Chanteuses Namibiens

Namibia Namibie Best Songs Les Plus belles chansons namibiennes Artgitato Ranking

Kalahari
Jackson Kaujeua

Afroshine
Hope

D-Naff
Esiku Lyekommando

Okazera
Erapiretu

EES (Eric Sell) & TeQuila
Get Your Hands Up

Afroshine
Ti Mama

EES
Again ‘N Again

Travelling
Ras Sheehama

Tate Buti
Oshitenda

Set-son & the Might Dreads
Njaba kaikwete ku-ola

Gazza
Mokasie

D-Naff &Tequila
Omwa

EES & Gazza – T.I.A. (This is Africa)  

Afroshine
Everyone

Hishishi Papa
Mukadhona Gwandje

Tate Buti
Efenge

D-Naff
What a Mighty God 

Elemotho
Butterfly

EES & Exit & Mushe
Bismarck

Young Cachez
Hold U Down

D-Naff
Oshagwana

Gospel Music
Erica Tjiuongua

Tate Buti
Ngeno

Katja
Okiri ndji mai ja (next christmas)  

Ras Sheehama
Push and pull

Jackson Kaujeua
!Nubu !Gubus

Gazza & Uhuru & DJ Buckz (Afrique du Sud)
Shuna

Elemotho 
Kgala!Namib

 Raphael & Pele
Nama ma te

Stella
Okurama kwe Temba

Ekandagala
Hishishi Papa

————————————

Okazera
Ehinga

Khwe San Elder
Jouant de l’arc / playing bow

 

LES PLUS BELLES CHANSONS MAURICIENNES

Serge Lebrasse  RANKING 2015 ARTGITATO
ILE MAURICE – The Best Songs – MAURITIUS
LES PLUS BELLES CHANSONS MAURICIENNES
As mais belas canções Séggae & Zouk 
Chanteurs Mauriciens
Les meilleurs séggatiers de Maurice

Mauritius Île Maurice Best Songs Les Plus Belles Chansons Artgitato Ranking

 SEGGAE = Mélange de SEGA (Musique traditionnelle des Mascareignes) et de REGGAE

——————————-

 Kaya
(« Roi  » et Créateur du SEGGAE)
Si mé la limièr

Ici Kot Nou Ete
Cassiya

Ravanne a p bater
Zotsa

La métisse
Zulu & Mario Ramsamy

 Mo Fami Peser
Cassiya

Garde Nou L’ame
Zulu

 Dhobi de Classe
(Séga)

Jean-Claude Gaspard

Tipol Couper Cane
(Séga)
Serge Lebrasse

Reve Nou Ancetres
Cassiya

Sot Soté
Zotsa

Leker brisé
(Séga)
Nancy Dérougère & Mario Justin

Kikalitè mo Frér
Racine Tatane

Lam sacrifice
Kaya

 Le coeur en exil
Mario Ramsamy

L’Empire Universel
Kaya & Racine Tatane

L’Homme Idéal
Zulu

Kiltir
Kaya

 Tantine Meme
Cassiya

To racine p briler
Kaya

Seggae Man
Kaya

 Probleme Carry
(Séga)
Jean-Claude Gaspard

Die Ti Kre Lomme
Linzy Bacbotte
(Sega)

Exilé dans l’enfer
Alain Ramanisum

Ras Kuyon
Kaya

Marie Josée Couronne
Mo ren’n toi to demande

Exilé dan l’enfer
Alain Ramanisum

Mone Amouré
Zotsa

Metier Peser
Mario Justin & Nancy Derougere

Bonom Chinois
Claudio Veeraragoo

Kollé serré
(Zouk)
David Ramen

Bon Appéti
Marie Michèle Etienne

 Séga Baré 
Claudio Veeraragoo

Fami pov ‘
Cassiya

   Avec toi
David Ramen 

Papitou
 Ti Frere
(Sega typique Créole)

Hommage à Ti Frere par Roseda
(Séga Typique de l’Ile Maurice)

Laisse mo louer
Nancy Dérougère

La vie na pas facile
(Séga)

Marcelino Chaton

Medley sega
Serge Lebrasse 

LES PLUS BELLES CHANSONS DU BOTSWANA

 

AFRIQUE AFRICA
RANKING 2015 ARTGITATO
BOTSWANA- The Best Songs
LES PLUS BELLES CHANSONS du BOTSWANA
As mais belas canções
Chanteurs Botswanais

Botswana Best Songs Les Plus belles chansons du Botswana Artgitato Ranking

Ndingo Johwa
Nkabaile

Vee Mampeezy
Taku Taku

Willz
Love Letter

Gongmaster vs Ditiro
Makanyane – Letlapa le ikadile

Culture Spears
Kulenyane

Captain Dira
Machobane

Orakle
Breakthrough

Punah Gabasiane
Senonnori

Steez
Zebras 4 Life

Dr. Vom
Tsaya Thobane

Team Distant
Kave Ngoma

Mingo
Tshba Tsotsi

Dikakapa
Tsala

Mapetla
Gumba fire

Ndingo Johwa
Wakandisekela

Matsieng
Lesole

Tselakgopo
Shimanyana  

Scar
Voices

Touch
Le Wena

Team Distant
Oni Korota

Culture Spears
Khudu

Punah Gabasiane
Lyoo Nna!

DikNdingo Johwa Tshweneakapa
O tswa kae

Orakle
Why?

Matsieng
Tinto

Duncan Senyatso & The Kgwanyape Band
Sheleng

Ndingo Johwa
Tshwene

Culture Spears
Selonyana

Matsieng
Tshwana

Botswana song
Siwawa traditional

Dikakapa
Mmalobeto

Culture Spears
Kuweletsana

All Kasi
The Anthem

Vee Mampeezy
It’s alright

Ndingo Johwa
Domboshaba

Dikakapa
Mamarutle

Matsieng
Ga ke mmolai

Vee Mampeezy
No Suffer

Dikakapa
O tswa kae

Vee Mampeezy
Stimela

 Mapleta
Sbuile

Poko Bogosi
Daude

Culture Spears
Borikiriki

Makau
Tanki ya motswana

Banjo Mosele & Dog Eat Dog
Ntsa E Jele Ntsanyana

Vee Manpeezy
Baba

Zeus
You Knows Me

Mshilo
Ndo Enda

Ipabalelo Tseleng

Culture Spears
Phala

Ras – Mosanki Mokete
Bagamangwato

Ronnie
Happy New Year!

Alfredo Mos & Les Africa Sounds

Tselakgopo
Borekhu

Makau
Dikoloto

Sebongile
Tika Molamu!

Chris Manto 7
Zwaka Preza

Charma Gal
Chomi yame

Mokorwana Cultural Group
Ketla Go Nyala Rati

Seelane Danse Traditionnelle du Botswana

Huru Danse Traditionnelle du Botswana

Mogwana Dance Troupe

Mokorwana Cultural Group

LES PLUS BELLES CHANSONS MALGACHES

AFRIQUE AFRICA
RANKING 2015 ARTGITATO
MADAGASCAR- The Best Songs – MADAGASIKARA
LES PLUS BELLES CHANSONS MALGACHES
As mais belas canções
Hira Malagasy

Madagascar Chansons Malgaches Hira Madagasikara Hira Malagasy Best Songs Les Plus belles chansons Malgaches Artgitato

Nahoana kay
Dama

Sulawesi
Tarika

Mahatsiaro anao
Anyah (Aina Rafenomanantsoa)

Tsy ferana
Erick Manana

Hay Hay
Mahaleo

Taraiky
Samoela

Efa voasoratra
Anyah feat Rotsy

Very Ny Bado
D’Gary

Tanisa
Samoela feat Stéphanie Tsakarao (Stéphanie Bachra Ramanampisoa)

Any aminay
Hanitra Ranaivo

Malagasy Blues Song
Lala Njava

Fety
Charles Kely

Distoka
Olombelo Ricky

Longo raty (Theo Rakotovao)
Mikea

Bobo Drano
D’Gary

 Omama
Razia Said

Ilay tany niaviako
Feo Gasy

 Manimanina
Dama

Ny Fitiavako An’I Mama
Eric Manana

Maninona e!
Hanitra Ranaivo

 Raitra
Tarika

Mahatsiaro
Mikea

Prezida
Eusèbe Jaojoby

E Tiako
JaoJoby

 Teako A
ndalozy
Kilema

Aloka
Tarika

Misahotaka Ny Akama
Rajery

Masoala
Justin Vali

Salegy
Ny Malagasy Orkestra

Rehefa maty aho
Feo Gasy

Izy indrindra
Olombelo Ricky

 Djala
Salala

Ino Vaovao
Rossy

 Tsikaholy
Regis Gizavo

  Mahatsiro
Stéphanie Tsakarao

Peace Tralala
Solorazaf

 

LES PLUS BELLES CHANSONS BENINOISES

AFRIQUE AFRICA
RANKING 2015 ARTGITATO
BENIN- The Best Songs
LES PLUS BELLES CHANSONS BENINOISES
As mais belas canções

Benin Best Songs Les Plus Belles chansons Béninoises Artgitato Ranking

Batonga
Angélique Kidjo

  Se Laisser Aller
Fafa Ruffino

Agolo
Angelique Kidjo

Ilé
Fafa Ruffino & Rockin’ Squat

Malaika
Angelique Kidjo

Oto ché
Anna Téko

Rien que pour toi
Diamant Noir

Ebol’a Ndutu
Cella Stella

 Victory
Diamant Noir

Le Temps passe
Ardiess

Guigo
Janvier Denagan

 Yemonoho
Gangbe Brass Band

 Yiri Yiri Boum
Gnonnas Pedro

Minon m’zon
Kuami Mensah

Kalicom
Julien Jacob

Nonvignon
Lionel Loueke

 Voodoo Child
Mina Agossi
(Franco-Béninoise)

Zaake
Tchalé

 Tchité
Tina Seglé

Viens chez moi
Trio Teriba

12500 volts
Dibi Dobo feat Dj Arafat
 (Côte d’Ivoire) & Kamnouze

Djawa
Raissa Ruffino

A Mon noude houn dou
Sagbohan Danialou
———————————-

Djo assouché donami
Sagbohan Danialou

Helou
Dhalai-K  

LES PLUS BELLES CHANSONS du MOZAMBIQUE

AFRIQUE AFRICA
RANKING 2015 ARTGITATO
MOZAMBIQUE- The Best Songs
LES PLUS BELLES CHANSONS du MOZAMBIQUE
Música Mo
çambique
As mais belas canções

Mozambique Moçambique as mais belas canções Best Songs Les plus belles chansons Artgitato Ranking

Hafanana
Afric Simone

Nwahulwana
Wazimbo & Orchestra Marrabenta

Midnight
340ml

Balada para Minhas filhas
José Mucavele

O ABC do Preconceito, Cubaliwa
Azagaia

Ramaya
Afric Simone

Mutxado
Marllen (Preta Negra,  Marlene NGuenha)

 Xigutsa xa wutomi
José Mucavele

 Avuxwapo
Eugénio Mucavele

  Majurugenta
Ghorwane

A Tua Escolha (Kizomba)
Claudio Ismael

Meu Amor
Julia Duarte

Vou morre assim
Abilio Maldlaze

 Vou Assumir
Mi-Mae 

Maldeyeni
Mabulu 

Akatswela
Eyuphuro

Nyandayeyo
Lizha James

LES PLUS BELLES CHANSONS ANGOLAISES

AFRIQUE AFRICA
RANKING 2015 ARTGITATO
ANGOLA- The Best Songs
LES PLUS BELLES CHANSONS ANGOLAISES
As mais belas canções

Angola Chansons Angolaises Best Songs As Belas Cancoes Les Plus belles Chansons Artgitato


Mona ki ngi xica
Bonga Kuenda

Muxima
Duo Ouro Negro

Mariquinha
Bonga Kuenda

Poema do semba
Paulo Flores

Vou Levar te Comigo
Duo Ouro Negro

  Coisas da Terra
Paulo Flores

Muamba Banana e Cola 
Duo Ouro Negro

Tia Joaquina
Carlos Burity

 Sr. Polícia
Paulo Flores et Banda Maravilha

 Nguami maka
Calabeto

 Xico Dya Cabu
Dom Caetano

Não Me Toca
Anselmo Ralph

 Malalanza
Carlos Burity

Unica Mulher
Anselmo Ralph

 Felicidade
Sebem

Quadradinha
Yola Araújo

 Paulo Flores
Coração Farrapo  

Me Sobe A Temperatura
Margareth do Rosario

Ntanina Kwame
Cabo Snoop fT Kyaku Kadafi