Archives par mot-clé : Canção de Madrugar

POÉSIE PORTUGAISE & BRÉSILIENNE ET LITTÉRATURE PORTUGAISE & BRÉSILIENNE

PORTUGAL & BRESIL

_____________

Fernando Pessoa

_______________

 

Traduction Jacky Lavauzelle
_____________________________





Traductions Artgitato Français Portugais Latin Tchèque Allemand Espagnol

*******




POESIES PORTUGAISES
LITTERATURES PORTUGAISES
TEXTES PORTUGAIS & BRESILIENS

Tradução francesa de textos em português

*******

Luis de Camões

Vie & Œuvre de Luis de Camões
Vida e Obra de Luis de Camões
Luis de Camoes Oeuvres obras Artgitato

Amazon.fr – LES LUSIADES: OS LUSIADAS – Camões, Luís de, LAVAUZELLE, JACKY – Livres

 

**

Miguel Araujo

Le Mari des autres
Os Maridos das outras


**

Susana Felix

Canção de Madrugar
Rua da Saudade  

**



Pedro Abrunhosa

Será
Eu nao sei quem te perdeu – Je ne sais pas qui te perd
Beijo – Baiser
Momento
Pontes entre nos – Un Pont entre nous
Agarra-me esta noite – Retiens-moi cette nuit

**

Brésil
Vicente de Carvalho

Poemas – Poèmes

Traduction Jacky Lavauzelle

**

Brésil
 João da Cruz e Sousa

Poemas – Poèmes

**

 

Almeida Garrett

Poésie

**

Brésil
Cécilia MEIRELES

La Poésie de Cécilia Meireles – A poesia de Cecília Meireles
Cecilia Meireles a poesia de Cecilia Meireles la poésie de Cécilia Meireles Artgitato

**

Brésil
Gonçalves DIAS

Mon Chant de Mort
Meu canto de morte

Meu canto de morte Mon Chant de Mort Gonçalves Dias Poemas Poèmes Artgitato Femme Tupi**

FLORBELA ESPANCA

POÉSIE – POESIA

**





Brésil
Alphonsus de GUIMARAENS

A Poesia de Alphonsus de Guimaraens
La Poésie d’Alphonsus de Guimaraens

Alphonsus_de_Guimaraens_(facing_left)
**

Brésil
MACHADO DE ASSIS
Joaquim Maria Machado de Assis

Œuvre

joaquim-maria-machado-de-assis-artgitato**

António Nobre

Obras – Œuvre

**





Fernando Pessoa

Poesia e Prosa – Poésie & Prose
Fernando Pesso Literatura Português Poesia e Prosa Poésie et Prose Artgitato

 

**

Brésil
Jorge Ben Jor

Chove Chuva
Il pleut des cordes

**

Eça de Queiroz

O Mandarim – Le Mandarin (1880)

**

ANTERO DE QUENTAL

Poésie

******

Tradução francesa de textos em português
Traduction Portugais
Jacky Lavauzelle

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-6.jpg.

Canção de Madrugar Rua da Saudade Susana Felix Letra & tradução – Traduction & Paroles

 

SUSANA FELIX

 RUA DA SAUDADE
Canção de Madrugar
(Letra – Paroles- Tradução )

 

De linho te vesti
De lin je t’habille
 De nardos te enfeitei
De parfum je te pare
 Amor que nunca vi
Mais cet amour je ne l’ai jamais vu
 Mas sei…
Mais je sais

Sei dos teus olhos acesos na noite
Je sais que tes yeux illuminent dans la nuit
 Sinais de bem despertar
Les signes d’un éveil majestueux
 Sei dos teus braços abertos a todos
Je sais que tes bras sont ouverts à tous
 Que morrem devagar
Ce qui meurent lentement
 Sei meu amor inventado que um dia
Je sais que mon amour a inventé un jour
 Teu corpo pode acender
Ce corps qui peut allumer
 Uma fogueira de sol e de furia
Le feu au soleil et à la fureur
 Que nos verá nascer
Et il verra le jour

Irei beber em ti
J’irai boire en toi
 O vinho que pisei
Le vin que tu as broyé
 O fel do que sofri
La bile qui te fait souffrir
 E dei… dei…
Et j’ai …j’ai

Dei do meu corpo o chicote de força
J’ai donné à mon corps la force du fouet
 Razei meus olhos com água
Rincés mes yeux à l’eau fraîche
 Dei do meu sangue uma espada de raiva
Et de colère j’ai donné mon sang avec une épée
 E uma lança de magua
Avec une lance
 Dei do meu sonho uma corda de insonias
J’ai pendu mon rêve à une corde d’insomnie
 Cravei meus braços com setas
J’ai enfoncé des flèches dans mes bras
 Descubri rosas alarguei cidades
J’ai découvert des roses qui élargissent les villes
 E construi poetas
Et font naître le poète

 E nunca, nunca te encontrei
Et jamais, jamais je t’ai rencontré
 Na estrada do que fiz
Sur le chemin que j’ai fait
 Amor que não lucrei
Amour que je n’ai pas trouvé
 Mas quis… quis…
Mais je voulais…Je voulais tant…

Sei meu amor inventado que um dia
Je sais que mon amour a inventé un jour
 Teu corpo há-de acender
Ce corps qui allume
 Uma fogueira de sol e de furia
Un feu de soleil et de furie
 Que nos verá nascer
Que nous verrons naître.

Entao nem choros, nem medos, nem uivos, nem gritos, nem…
Alors ni larmes, ni craintes, ni hurlements, ni cris, ni…
 pedras, nem facas, nem fomes, nem secas, nem…
Pierres, ni couteaux, ni faim, ni sécheresse, ni…
 feras, nem ferros, nem farpas, nem farças, nem…
bêtes, ni fers, ni banderilles, ni farces, ni …
 forcas, nem gardos, nem dardos, nem guerras, nem…
Forces, ni fléchettes, ni guerres, ni…
 choros, nem medos, nem uivos, nem gritos, nem…
Pleurs, ni peurs, ni hurlements, ni cris, ni…
 pedras, nem facas, nem fomes, nem secas, nem…
Pierres, ni couteaux, ni faim, ni sécheresse, ni…
 feras, nem ferros, nem farpas, nem farças, nem mal
bêtes, ni fers, ni banderilles, ni farces, ni mal.

 

CHEER MUSIC Les chansons de la bonne humeur matinale

LES CHANSONS DE LA
BONNE HUMEUR MATINALE
Best Songs for Cheer Music

THE PIPETTES
Pull Shapes

BUFFY
MERCY

ELVIS PRESLEY
ONE BROKEN HEART FOR SALE

 Nancy SINATRA
These Boots Are Made for Walkin’

 GREASE
Summer Nights

 TONBANDGERÄT
Irgendwie Anders

CHENOA
Cuando tú vas

VV BROWN
LEAVE !

 Sek Loso ซม
Som Sarn Acoustic Version by Sek Loso ซมซาน

JAMIE T
If You Got The Money

8- LILY ALLEN
Fuck You

DION AND THE BELMONT
Runaround Sue

คิดอะไรอยู่
(Ost.อันโกะ กลรักสตรอว์เบอร์รี่) – Lowfat feat. โบว์ลิ่ง มานิดา【OFFICIAL MV】

 GREASE
Greased Lightning

TOM JONES
SEX BOMB

THE ROCKY HORROR PICTURE SHOW
Sweet Transvestite

 ROBBIE WILLIAMS
Supreme

HAIR
I Got Life

 YAEL NAIM
A New Soul

 SUSANA FELIX
Rua da Saudade – Canção de Madrugar

 GEORGE MICHAEL
Faith (US Version)

 Chico BUARQUE
Essa Moça Tá Diferente

KAOMA
 Lambada