Archives par mot-clé : Baise m’encor rebaise moy et baise

Louise Labé Sonnet XXIV – Dernier Sonnet

POESIE FRANCAISE
LOUISE LABE SONNET XXIV
Dernier Sonnet




LOUISE LABE
1524-1566

Sonnets Louise Labé par Pierre Woeiriot Artgitato
Louise Labé par Pierre Woeiriot

 

*




Œuvres de Louise Labé
 


SONNET XXIV
Das vierundzwanzigste Sonett 

dernier sonnet

-traduction Jacky Lavauzelle-
Übersetzt von Rainer Maria Rilke

Louise Labé Les Sonnets Giovanni Bellini Jeune Femme à sa toilette 1515 Musée d'histoire de l'Art de VienneGiovanni Bellini
Jeune Femme à sa toilette
1515
Musée d’histoire de l’Art de Vienne

**********
Dernier Sonnet – Louise Labé s’adresse aux femmes

****************

Ne reprenez, Dames, si i’ay aymé :
Ne me jugez pas, Mesdames, si j’ai aimé :
Ach, meine Liebe, werft sie mir nicht vor,
  Si i’ay senti mile torches ardantes,
Si j’ai ressenti mille torches ardentes,
 ihr Damen: daß mich tausend Brände brannten…

Das vierundzwanzigste Sonett

Louise Labé Sonnet XVIII Das achtzehnte Sonett

POESIE FRANCAISE
LOUISE LABE SONNET XVIII




LOUISE LABE
La Belle Cordière
1524-1566

Sonnets Louise Labé par Pierre Woeiriot Artgitato
Louise Labé par Pierre Woeiriot

 

*




Œuvres de Louise Labé
 


SONNET XVIII
Das achtzehnte Sonett

-traduction Jacky Lavauzelle-
übersetzt von Rainer Maria Rilke

Louise Labé Les Sonnets Giovanni Bellini Jeune Femme à sa toilette 1515 Musée d'histoire de l'Art de VienneGiovanni Bellini
Jeune Femme à sa toilette
1515
Musée d’histoire de l’Art de Vienne

**********

Baise m’encor, rebaise moy et baise :
Baise-moi, rebaise-moi et baise :
Küss mich noch einmal, küß mich wieder, küsse
  Donne m’en un de tes plus sauoureus,
Donne m’en un de tes plus savoureux,
mich ohne Ende. Diesen will ich schmecken,…

Louise Labé Sonnet XVIII