Archives par mot-clé : appât

Mariam CHAGELISHVILI – UN NOUVEAU MONDE – A NEW WORLD – მარიამ ჩაგელიშვილი – ახალი სამყარო

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-2-10.gif.

   *****
TBILISSI –  ნარიყალა

LES SUBLIMES COULEURS DE DALI PODIASHVILI - დალი ფოდიაშვილი- PEINTRE GEORGIEN TBILISSI - ნარიყალა
Géorgie
საქართველო

PHOTO 
https://www.facebook.com/mariamchagelishviliart/

LES SUBLIMES COULEURS DE DALI PODIASHVILI - დალი ფოდიაშვილი- PEINTRE GEORGIEN -TBILISSI - ნარიყალა

____________________________________________________________

ARTISTE GEORGIEN
ქართველი მხატვარი
[kartveli mkhat’vari]

MARIAM CHAGELISHVILI
მარიამ ჩაგელიშვილი

****

UN NOUVEAU MONDE
A NEW WORLD
ახალი სამყარო 

 

********************************

J’ai découvert le monde de Mariam Chagelishvili lors de l’exposition ARTTENT organisée sur la montagne Matstminda qui domine Tbilissi. La création artistique est par définition une transgression de la limite et le créateur se doit d’apporter quelque chose de nouveau, de différent. La féérie dans la peinture géorgienne n’est pas nouvelle, mais elle l’amène vers des contrées des désirs et des phantasmes et dans des mondes où se croisent, peuvent se croiser l’animation, la bande-dessinée.
Mariam, après cette composition si fine et si légère, trouve de la satisfaction, et cette satisfaction elle la transmet de suite au spectateur.
Il y a de l’évidence chez Mariam. Une évidence de talent et une évidence de vision. Nous voyons différemment. Et comme avec les grands auteurs, notre monde s’est enrichi de mondes et de créatures. A nous de les faire vivre ensemble.
I discovered the world of Mariam Chagelishvili during the ARTTENT exhibition organized on the Matstminda mountain that dominates Tbilisi. Artistic creation is by definition a transgression of the limit and the creator must bring something new, something different. The fairy-tale in Georgian painting is not new, but it brings it to countries of desires and fantasies and in worlds where cross, animation and comics can intersect.
Mariam, after this composition so fine and so light, finds satisfaction, and this satisfaction she immediately transmits to the viewer.
There is evidence in Mariam. Evidence of talent and evidence of vision. We see differently. And as with great authors, our world has been enriched by worlds and creatures. It’s up to us to make them live together.


JL

*******************************

Question Jacky Lavauzelle :
Mariam, what is your artistic relationship with the fairy paintings of Gayane Khachaturian and Rusudan Petviashvili?
Mariam, quel est ton rapport avec les peintures féériques de Gayane Khachaturian et de Rusudan Petviashvili ?

MARIAM
I’m not acquainted with Gayane Khachaturian’s works. I’ve seen Rusudan Petviashvili’s paintings, but I was not influenced as an artist by either of them.
Je ne connais pas les œuvres de Gayane Khachaturian. J’ai vu les peintures de Rusudan Petviashvili, mais l’artiste ne m’a pas influencé.

Question JL
Your fairy world could fit into comic strips or animated film. Do you agree with that?
Ton monde féérique pourrait s’adapter en bandes-dessinées ou en film d’animation. Es-tu d’accord avec ça ?

MARIAM
I believe my love for different kind of comics and animated movies might have influenced me. I’m even planning to learn animation in the future and also make a picture book or a graphic novel all by myself.
Je crois que mon amour pour différents types de bandes dessinées et de films d’animation pourrait m’avoir influencé. Je prévois même d’apprendre l’animation à l’avenir et de réaliser moi-même un livre d’images ou un roman graphique.

Question JL
What are your main sources of inspiration ?
Quelles sont tes principales sources d’inspiration ?

MARIAM
My main sources of inspiration are literature and mythology.
Mes principales sources d’inspiration sont la littérature et la mythologie.

Question JL
What is your relationship with nature, the plant world and wildlife?
Quelle est votre relation avec la nature, le monde végétal et la faune ?

MARIAM
I’ve always been fond of houseplants and animals, especially reptiles. I even have a pet turtle, that’s been with me for more than 10 years.
J’ai toujours aimé les plantes d’intérieur et les animaux, en particulier les reptiles. J’ai même une tortue de compagnie, qui est avec moi depuis plus de 10 ans.

Question JL
What are your artistic projects?
Quels sont tes projets artistiques ?

MARIAM
Art has always been mysterious for me, it’s possibilities of expression are limitless. I love the feeling of satisfaction and fulfillment when I look at my finished artwork. I have to admit, the process in soothing and exciting at the same time, but nothing compares to seeing that drawing finished.
L’art m’a toujours été mystérieux, ses possibilités d’expression sont illimitées. J’aime le sentiment de satisfaction et d’épanouissement lorsque je regarde mes œuvres finies. Je dois admettre que le processus est à la fois apaisant et excitant, mais rien ne se compare à ce que ce dessin soit terminé.


Question JL
The satisfaction you meet at the end of your artistic process, is it due to you to the satisfaction of the realization? To the success of a passing? As a result of a fusional union between your mind and your body?
La satisfaction que tu rencontres à la fin de ton processus artistique, est-elle due pour toi à la satisfaction de la réalisation ? A la réussite d’un dépassement ? Au résultat d’une union fusionnelle entre ton esprit et ton corps ?


MARIAM
« As a result of a fusional union between your mind and your body »
It’s exciting never knowing how the drawing in the end turns out.

« À la suite d’une union fusionnelle entre votre esprit et votre corps »
C’est excitant de ne jamais savoir comment se termine le dessin.

Question JL
The fact of doing another work, is it to find again the pleasure of this satisfaction?
Le fait de refaire une autre œuvre, est-ce pour retrouver à nouveau le plaisir de cette satisfaction ?

MARIAM
I agree to this too!
Oui, c’est tout à fait ça !

Question JL
Your painting is a painting of life, a living painting, we imagine new and exciting worlds, as with the symbol of the egg that encompasses the life to come. Its oval shape suggests the infinite, the rebirth and the regeneration of the cycle of life, like your work. What is your view of motherhood, femininity and the body in general?
Ta peinture est une peinture de vie, une peinture vivante, nous nous imaginons des mondes nouveaux et passionnants, comme avec le symbole de l’œuf qui englobe la vie à venir. Sa forme ovale suggère l’infini, la renaissance et la régénération du cycle de la vie, comme ton oeuvre. Quelle est ta vision de la maternité, de la féminité et du corps en général ?

MARIAM
I have never used theme of motherhood in my art. I guess I’m just not at that time of life yet to express it through art.
Je n’ai jamais utilisé le thème de la maternité dans mon art. Je suppose que je ne suis pas encore à cette époque de la vie pour l’exprimer à travers l’art.

************

FORMATION DE MARINA CHAGELISHVILI
Formation universitaire
Academic Background

2018
Diplômé de l’Université technique géorgienne avec un baccalauréat en architecture.
Graduated from Georgian Technical University with Bachelor’s Degree in Architecture.

2019
Étudie l’art pendant 6 mois dans un studio d’art privé.
Inscrit au programme de maîtrise de la Tbilisi State Academy of Art.
Studied art for 6 months in private art studio.
Enrolled in Tbilisi State Academy of Art’s Master’s Program.

Figure 1 ფიგურა 1 – 2019
Figure 2 – ფიგურა 2 – 2019
The Little Walrus
13/02/2019
L’Œuf
Martien
Sans titre – Untitled
Sans titre – Untitled
Sans titre – Untitled
Sans titre – Untitled
Sans titre – Untitled
წყვილების სერიიდან « ნიღბიანი წყვილი »
De la Série « Couples Masqués »
From Couple Series « Masked Couple »
2015 წ. – 2015
წყვილების სერიიდან « ბაყაყების წყვილი »
Couple Série « Couple de Grenouilles »
Couple Series ”Frog Couple”
2019 წ. – 2019
წყვილების სერიიდან « ფრთიანი წყვილი »
De la série les « Couples Ailés »
From Couple Series « Winged Couple »
2017 წ.
წყვილების სერიიდან « გრძელცხვირა წყვილი »
Couple de la Série « Couple aux longs nez »
Couple Series ”Long Nosed Couple”
2015 წ.
წყვილების სერიიდან « ნისკარტიანი წყვილი »
Couple Série « Couple à bec »
Couple Series ”Beaked Couple”
2016 წ.
Sans titre – Untitled
სატყუარა
Appât
Bait
3 octobre 2019
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-2-10.gif.