Archives par mot-clé : António Soares dos Reis

O desterrado – António Soares dos Reis – 1872 – L’EXIL – Musée du Chiado Lisbonne

*Antonio Soares dos Reis

PORTUGAL
Lisboa – Lisbonne
Museu do Chiado
Musée du Chiado
 

 

 




Photo Jacky Lavauzelle

António Soares dos Reis

Musée national
Soares dos Reis 

**
O desterrado
1872

L’EXIL
**

António Soares dos Reis
Vila Nova de Gaia 1847 – Vila Nova de Gaia 1889

 

« Exiler, c’est arracher l’être de son sol, rompre les racines de ses habitudes et de sa vie, pour les porter sur une terre où il ne s’acclimatera peut-être jamais. C’est ajouter une souffrance physique, incessante et cruelle, à la souffrance morale, non moins douloureuse. »
Les Chroniques de Guy de Maupassant
L’exil
Le Gaulois, 8 février 1883

« Exilar é arrancar o ser do seu terra, quebrar as raízes de seus hábitos e de sua vida, levá-los a uma terra onde ele nunca se aclimatará. É para adicionar um sofrimento físico, incessante e cruel, ao sofrimento moral, não menos doloroso. »

« Ils vont sans trêve; ils vont sous le ciel bas et sombre.
Les Fugitifs, chassés des anciens paradis ;
Et toute la tribu, depuis des jours sans nombre,
Dans leur sillon fatal traîne ses pieds roidis. »
Le Vicomte de Guerne (André de Guerne )
Les Siècles morts
Editions Alphonse Lemerre – 1890

« Eles vão sem descanso; eles vão sob o céu baixo e escuro.
Fugitivos, afugentados dos antigos paraísos;
E toda a tribo, durante dias sem número,
Em seu sulco fatal, arraste seus pés duros
« 

« L’exil est assurément la plus terrible des peines dont on peut frapper certains hommes. En dehors de ce sentiment idéal qu’on appelle « l’amour de la Patrie », il existe une singulière tendresse, une tendresse instinctive et presque sensuelle, pour le pays où nous sommes nés, qui nous a nourris de son air, de ses plantes et de ses fruits, de la chair de ses bêtes, du jus de ses vignes et de l’eau de ses sources. »
Les Chroniques de Guy de Maupassant
L’exil
Le Gaulois, 8 février 1883

« O exílio é certamente a dor mais terrível que podemos atingir alguns homens. Além deste sentimento ideal, que chamamos de « o amor do nosso país », há uma ternura singular, uma ternura instintiva e quase sensual, para o país onde nascemos, que nos nutre com o seu ar, plantas e seus frutos, a carne de seus animais, o suco de suas videiras e a água de suas fontes. »

« Ils vont, les derniers-nés des races primitives,
Les derniers dont les yeux, sur les divins sommets.
Dans les herbes en fleur ont vu fuir les Eaux vives
Et grandir un Soleil, oublié désormais. »
Le Vicomte de Guerne (André de Guerne )
Les Siècles morts
Editions Alphonse Lemerre – 1890

« Eles vão, os últimos nascidos das raças primitivas,
Os últimos com os olhos, nos cumes divinos
Nas ervas florescentes que viram as águas brancas fugindo
E crescer um sol esquecido agora
. »

***

Traduction portugaise J Lavauzelle

****

A VOIR AUSSI

António Soares dos Reis 
LE SCULPTEUR DE L’ÂME PORTUGAISE
O Escultor da Alma Português
Museu Nacional Soares dos Reis

*Antonio Soares dos Reis

António Soares dos Reis – LE SCULPTEUR DE L’ÂME PORTUGAISE – O Escultor da Alma Português

*Antonio Soares dos Reis

PORTUGAL
PORTO
Museu Nacional Soares dos Reis

 

 




Photo Jacky Lavauzelle

António Soares dos Reis

Musée national
Soares dos Reis 

António Soares dos Reis
LE SCULPTEUR DE L’ÂME PORTUGAISE
O Escultor da Alma Português

Vila Nova de Gaia 1847 – Vila Nova de Gaia 1889

****

Busto de Marques de Oliveira
António Soares dos Reis
Assinada e datada
Signé et daté
1881
Bronze

joao-marques-de-oliveira-busto-antonio-soares-dos-reis-buste-artgitato-porto-23 joao-marques-de-oliveira-busto-antonio-soares-dos-reis-buste-artgitato-porto-25

**

retrato-portrait-antonio-soares-dos-marques-de-oliveira-artgitato-3

**
Busto de Francisco Pinto Bessa
Buste de Francisco Pinto Bessa
Assinada e datada
Signé et daté
1878
Bronze

antonio-soares-dos-reis-francisco-pinto-bessa-artgitato-2 antonio-soares-dos-reis-francisco-pinto-bessa-artgitato
Francisco Pinto Bessa
Político português
Homme Politique Portugais
1821 à Lordelo do Ouro Porto- 1878 à Porto

**

Busto de Joaquim Pinto Leite
Buste de Joaquim Pinto Leite
Assinada e datada
Signé et daté
1881
Bronze

antonio-soares-dos-reis-joaquim-pinto-leite-artgitato-1 antonio-soares-dos-reis-joaquim-pinto-leite-artgitato-2

Joaquim Pinto Leite
Oliveira de Azeméis c. 1820 -Porto 1880

**

Busto de Correia de Barros
Buste de Correia de Barros
Assinada e datada
Signé et daté
Bronze
1884

antonio-soares-dos-reis-correia-de-barros-artgitato-1 antonio-soares-dos-reis-correia-de-barros-artgitato-2

**

O Desterrado
L’Exilé
mármore – marbre
Assinada e datada
Signé et daté
1872

antonio-soares-dos-reis-o-desterrado-lexile-artgitato-4 antonio-soares-dos-reis-o-desterrado-lexile-artgitato-3 antonio-soares-dos-reis-o-desterrado-lexile-artgitato-2 antonio-soares-dos-reis-o-desterrado-lexile-artgitato

**




Flor Agreste
Fleur Sauvage
mármore – marbre
Assinada e datada
Signé et daté
1881

antonio-soares-dos-reis-flor-agreste-fleur-sauvage-artgitato-0 antonio-soares-dos-reis-flor-agreste-fleur-sauvage-artgitato-2 antonio-soares-dos-reis-flor-agreste-fleur-sauvage-artgitato

**

Busto da Inglesa (Mrs Leech)
Buste d’une anglaise, Madame Leech
Assinada e datada
Signé et daté
1887
Bronze

antonio-soares-dos-reis-busto-da-inglesa-artgitato-2

**
Busto de Hintze Ribeiro
Buste de Hintze Ribeiro
Assinada e datada
Signé et daté
Bronze
1884

antonio-soares-dos-reis-hintze-ribeiro-artgitato-2

**




Firmino
Bronze
Assinada e datada
Signé et daté
1867

antonio-soares-dos-reis-firmino-artgitato-1 antonio-soares-dos-reis-firmino-artgitato-2 antonio-soares-dos-reis-firmino-artgitato-3

**

Academia
Homem sentato
Etude d’un homme assis
Assinada e datada
Signé et daté
1868

antonio-soares-dos-reis-homem-sentado-homme-assis-artgitato-3 antonio-soares-dos-reis-homem-sentado-homme-assis-artgitato-2 antonio-soares-dos-reis-homem-sentado-homme-assis-artgitato

**




O Pescador
Le pêcheur
Bronze
Assinada e datada
Signé et daté
1870

antonio-soares-dos-reis-o-pescador-le-pecheur-artgitato-4 antonio-soares-dos-reis-o-pescador-le-pecheur-artgitato-1 antonio-soares-dos-reis-o-pescador-le-pecheur-artgitato-2 antonio-soares-dos-reis-o-pescador-le-pecheur-artgitato

**

Brotero
Gesso original
Plâtre
1886

antonio-soares-dos-reis-brotero-artgitato-1 antonio-soares-dos-reis-brotero-artgitato-2

**

São José
Saint Joseph
Bronze
1880

antonio-soares-dos-reis-sao-jose-saint-joseph-artgitato-0

**

Cabeça de negro
Tête d’homme noir
Gesso original – Plâtre
Assinada e datada
Signé et daté
1873

antonio-soares-dos-reis-cabeca-de-negro-tete-dhomme-noir-artgitato-1 antonio-soares-dos-reis-cabeca-de-negro-tete-dhomme-noir-artgitato-0

**




Viscondessa de Vinhó e Almedina
Vicomtesse de Vinhó e Almedina
mármore – marbre
Assinada e datada
Signé et daté
1882

antonio-soares-dos-viscondessa-de-vinho-e-almedina-artgitato-5 antonio-soares-dos-viscondessa-de-vinho-e-almedina-artgitato-4 antonio-soares-dos-viscondessa-de-vinho-e-almedina-artgitato-3 antonio-soares-dos-viscondessa-de-vinho-e-almedina-artgitato-2 antonio-soares-dos-viscondessa-de-vinho-e-almedina-artgitato-1

**

S. Joaquim
Saint-Joachim
Bronze
Assinada e datada
Signé et daté
1880

antonio-soares-dos-reis-joachim-joaquim-artgitato-3 antonio-soares-dos-reis-joachim-joaquim-artgitato antonio-soares-dos-reis-joachim-joaquim-artgitato-1 antonio-soares-dos-reis-joachim-joaquim-artgitato-2

Joachim est le père de la Vierge Marie et le mari de Sainte Anne

**
Carro de Apolo
Char d’Apollon
gesso – plâtre
1880

antonio-soares-dos-reis-carro-de-apolo-char-dapollon-artgitato-0

**

A Riqueza
La Richesse
Bronze
Assinada e datada
Signé et daté
1877

antonio-soares-dos-a-riqueza-la-richesse-artgitato-1 antonio-soares-dos-a-riqueza-la-richesse-artgitato-2

**

A música
La musique
Bronze
Assinada e datada
Signé et daté
1877

antonio-soares-dos-a-musica-la-musique-artgitato antonio-soares-dos-a-musica-la-musique-artgitato-1

**

A trabalho
Le travail
Bronze
1876

antonio-soares-dos-reis-a-trabalho-le-travail-artgitato-1 antonio-soares-dos-reis-a-trabalho-le-travail-artgitato-2

**

Narciso
Narcisse
Bronze
Assinada e datada
Signé et daté
1881

antonio-soares-dos-reis-narciso-narcisse-artgitato-0 antonio-soares-dos-reis-narciso-narcisse-artgitato-2 antonio-soares-dos-reis-narciso-narcisse-artgitato

Narcisse par Mallarmé

Narcisse, ce fils du fleuve Céphise, fut aimé de la nymphe Écho, qui ne put obtenir son amour à lui et mourut de chagrin. Némésis (fig. 160), pour le punir, le fit tomber amoureux de sa propre image ; et le jeune homme, à son tour, languit dans une attente vaine. Sur le lieu de sa mort, naquit la fleur qui s’appelle de son nom. Des versions postérieures disent qu’il fut changé en narcisse : comme elles disent encore que Daphné fut changée en laurier. L’amour d’Écho pour Narcisse est seulement une autre version de l’amour de Séléné pour Endymion, le soleil, alors qu’il plonge dans la mer. Comme Endymion dort dans Latmos, la terre de l’oubli, de même le nom de Narcisse signifie le mutisme ou la surdité du profond sommeil, et exprime l’idée que représente déjà la légende d’Endymion.

Stéphane Mallarmé
Les Dieux antiques
J. Rothschild, éditeur
1880 – pp. 216-217

**

Fontes Perreira de Melo
Gesso – Plâtre

antonio-soares-dos-reis-fontes-pereira-de-melo-artgitato-2

 Fontes Pereira de Melo
Lisbonne  8 septembre 1819 — Lisbonne 22 janvier 1887

**

Busto da Viscondessa de Moser
Buste de la Vicomtesse de Moser
Bronze
Assinada e datada
Signé et daté
1883

antonio-soares-dos-reis-busto-da-viscondessa-de-moser-artgitato-2

**

António Soares dos Reis

João Marques de Oliveira, le peintre de la delicadeza

joao-marques-de-oliveira-auto-retrato-autoportrait-artgitato-porto-28PORTUGAL
PORTO
Museu Nacional Soares dos Reis
joao-marques-de-oliveira-assinatura-signature-artgitato-porto-5


 Assinatura – Signature de Joãn Marques de Oliveira

 




Photo Jacky Lavauzelle

Joãn Marques de Oliveira

Musée national
Soares dos Reis 

João Marques de Oliveira
LE PEINTRE DE LA DELICADEZA
o pintor da delicadeza

 23 août 1853 Porto – 9 octobre 1927 Porto
23 de Agosto de 1853 Porto – 9 de outubro de 1927 Porto

****

Busto de Marques de Oliveira
António Soares dos Reis
Assinada e datada
Signé et daté
1881
Bronze

joao-marques-de-oliveira-busto-antonio-soares-dos-reis-buste-artgitato-porto-23 joao-marques-de-oliveira-busto-antonio-soares-dos-reis-buste-artgitato-porto-25

*********

Retrato de António Soares dos Reis
Portrait d’António Soares dos Reis
Marques de Olivera
Assinada e datada
Signé et daté
1881
Óleo sobre tela – Huile sur Toile

retrato-portrait-antonio-soares-dos-marques-de-oliveira-artgitato-3

*********

Silva Porto a pintar
Silva Porto peignant
Assinada e datada
Signé et daté
1875
Óleo sobre tela – Huile sur Toile

joan-marques-de-oliveira-silva-porto-a-pintar-artgitato

**

Paisagem
Paysage
Assinada e datada
Signé et daté
1883
Óleo sobre Madeira – Huile sur bois

joao-marques-de-oliveira-paisagem-paysage-artgitato-porto-30

**

Areinho
Assinada Signé
1881-1882
Óleo sobre Madeira – Huile sur bois

joao-marques-de-oliveira-areinho-artgitato-porto-32

**

Auto-retrato
Auto-portrait
Óleo sobre Madeira – Huile sur bois

joao-marques-de-oliveira-auto-retrato-autoportrait-artgitato-porto-28

**

Céfalo e Prócris
Céphale et Procris
Assinada e datada
Signé et daté
1879
Óleo sobre tela – Huile sur Toile

joao-marques-de-oliveira-cefalo-e-procris-cephale-et-procris-artgitato-porto-1 joao-marques-de-oliveira-cefalo-e-procris-cephale-et-procris-artgitato-porto-2

*

Κέφαλος καὶ Πρόκρις
Le Mythe de Céphale et Procris
par Mallarmé

PROCRIS, MYTHE GREC ET LATIN

Procris est la fille d’Érechthée, roi fabuleux d’Athènes, et de Hersé. Cet Érechthée ou Érichtonios (car les deux noms n’en sont qu’un) est regardé comme le fils d’Héphaïstos et de Gê, la terre : il naquit ayant la forme d’un serpent, et Athéné l’éleva. Son enfant, Procris, être d’une beauté merveilleuse, gagna l’amour de Céphale, qui la trouva sur le mont Hymète ; venant, lui, du rivage blanc d’Eubée. Mais Éos fut jalouse de voir Procris mariée à Céphale ; elle tenta Céphale, et le fit douter de la foi de son épouse. Céphale, parti, revint sous un déguisement (comme Sigurd, dans le conte Volsung, revient vers Brunehilde), et gagna l’amour de Procris par ce changement de forme. Procris découvrant la ruse, s’en fut en Crète ; elle y resta dans un profond chagrin, jusqu’à la visite d’Artémis, qui lui donna la lance ne manquant jamais son but et le chien qui toujours dépiste sa proie. Procris, avec cette arme et le limier, revint à Athènes, et sans cesse triompha dans les chasses. Son mari, que ce succès remplit d’envie, demanda la lance et le chien, mais elle refusa de les lui céder autrement qu’en retour de son amour. Céphale lui donna cet amour, et découvrit immédiatement qu’il avait devant lui sa première femme, Procris. Craignant encore la jalousie d’Éos, Procris dans la chasse se tenait près de Céphale, mais la lance de celui-ci la transperça, cachée par un fourré. Le prince, navré de cette mort, quitta Athènes et aida Amphitryon à débarrasser ses terres de bêtes nuisibles : puis, voyageant à l’Ouest, il atteignit le cap Leucade, où sa force l’abandonna, et il tomba dans la mer.

Origine de cette histoire. Elle est issue de trois simples phrases, dont l’une disait « le soleil aime la rosée », tandis que la seconde dit « le matin aime le soleil » ; la troisième ajoutait que « le soleil est la mort de la rosée ». Un détail nous le prouve : on appelle Procris l’enfant d’Hersé, mot qui, même en grec, signifie « rosée » ; et le nom de Procris lui-même vient d’un mot grec signifiant « scintiller ». Éos, encore, est la déesse de l’Est ou du matin ; et Céphale, un mot qui veut dire la «tête » du soleil.

Poursuivons et traduisons. Comme le soleil regarde de grand matin la rosée, Céphale de même gagne l’amour de Procris en sa première jeunesse : cependant l’amour de l’aurore pour le soleil se change en la jalousie qu’Éos ressent de Procris. Mais chaque goutte de rosée réfléchit le soleil ; on disait pour cela de Procris qu’elle accorda son amour à Céphale, restant à travers son changement toujours le même. Elle meurt de la lance d’Artémis qui représente les rayons du soleil quand il gagne de la force et sèche la rosée. Céphale donne cette mort involontairement, tandis que la jeune femme s’attarde dans un fourré (lieu où la rosée persiste longtemps), juste comme Phoïbos ou Phœbus perd Daphné, et comme Orphée est séparé d’Eurydice. Toujours, ayant tué son épousée, Céphale doit voyager à l’occident, comme Héraclès, Persée et d’autres héros. Comme eux il peine pour les autres ; et, comme eux, meurt, au loin, dans l’Ouest, après sa tâche accomplie.

Stéphane Mallarmé
Les Dieux antiques
J. Rothschild, éditeur, 1880
pp. 188-190

Museu Nacional Soares dos Reis – Musée National Soares dos Reis – PORTO

PORTUGAL
PORTO
Museu Nacional Soares dos Reis
joao-marques-de-oliveira-busto-antonio-soares-dos-reis-buste-artgitato-porto-25




Photo Jacky Lavauzelle

Museu Nacional Soares dos Reis

Musée national
Soares dos Reis 

PORTO

Rua de Dom Manuel II 44

****

Os Biombos Namban
PARAVENTS NAMBAN
XVIIe
南蛮 美術

os-biombos-namban-paravents-namban-xviie-musee-national-soares-dos-reis-artgitato-porto-21

*****

Silva Porto
António Carvalho da Silva Porto
Le Peintre de la Serenidade

silva-porto-colheita-ceifeiras-artgitato

**

João Marques de Oliveira
Le Peintre de la Delicadeza

joao-marques-de-oliveira-cefalo-e-procris-cephale-et-procris-artgitato-porto-2

**




AUGUSTO ROQUEMONT
AUGUSTE ROQUEMONT
Pintor Romântico – Peintre Romantique

augusto-roquemont-museu-nacional-soares-dos-reis-artgitato-5

**

Augusto Santo

augusto-santo-ismael-artgitato-2

**




António Soares dos Reis
LE SCULPTEUR DE L’ÂME PORTUGAISE
O Escultor da Alma Português

joao-marques-de-oliveira-busto-antonio-soares-dos-reis-buste-artgitato-porto-25

****

Les Jardins du Musée National Soares dos Reis
Os jardins do Museu Nacional Soares dos Reis

les-jardins-du-musee-national-soares-dos-reis-os-jardins-do-museu-nacional-soares-dos-reis-artgitato-7




Museu Nacional Soares dos Reis