Love and harmony combine, L’amouret l’harmoniese combinent, And round our souls entwine Etautour de nosâmes s’enlacent While thy branches mix with mine, Pendant quetesbranchesse mélangentaux miennes, And our roots together join. Nos racinesse rejoignent.
*
Joys upon our branches sit, Les joiessurnosbranchessont assises, Chirping loud and singing sweet; Gazouillant puissamment etdoucement chantant ; Like gentle streams beneath our feet Comme de paisibles ruisseauxà nos pieds Innocence and virtue meet. L’innocenceet la vertuse rencontrent.
*
Thou the golden fruit dost bear, Toi, les fruits dorés tu portes, I am clad in flowers fair; Moi, de fleursagréables je me vêts ; Thy sweet boughs perfume the air, Tes douches branchesembaument l’air, And the turtle buildeth there. Où bâtitla tourterelle.
*
There she sits and feeds her young, Là, ellese trouveet y nourritses petits, Sweet I hear her mournful song; Doucementj’entends sa chansontriste ; And thy lovely leaves among, Et entre de délicieusesfeuilles, There is love, I hear his tongue. Il y a l’amour, j’entends sa langue.
*
There his charming nest doth lay,
Là, son nid charmant il a construit, There he sleeps the night away; Là, il y dorttoute la nuit ; There he sports along the day, Là, ils’agite toute la journée, And doth among our branches play. Jouant parmi nosbranches.