__________________________________
LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литератураРусская поэзия
___________________________________
Sophia Parnok
Софи́я Я́ковлевна Парно́к
30 juillet 1885, Taganrog- 26 août 1933, Karinskoïe
30 июля 1885, Таганрог – 26 августа 1933, Каринское, Московская область
русская поэтесса, переводчица
Poétesse russe
__________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________
_______________________________________________
CESSEZ DE M’AIMER
1915
Вспомяните: всех голов мне дороже
_______________________________________________
*****************
Вспомяните: всех голов мне дороже
Rappelez-vous : rien ne m’est plus cher
Волосок один с моей головы.
Qu’un seul cheveu de ma tête !
И идите себе… – Вы тоже,
Et allez ! partez ! … – Toi aussi,
И Вы тоже, и Вы.
Et toi aussi et toi.
*
Разлюбите меня, все разлюбите!
Cessez donc de m’aimer !
Стерегите не меня поутру!
Ne me regardez plus le matin désormais !
Чтоб могла я спокойно выйти
Qu’enfin je puisse sortir sereinement
Постоять на ветру.
et rester dans le vent.
************
6 мая 1915
6 mai 1915