Archives par mot-clé : 51

LES LUSIADES – OS LUSIADAS -Traduction du Poème de Luis de Camões – Livre I – Canto Primeiro – strophe 51- Verso 51

LES LUSIADES – OS LUSIADAS
LITTERATURE PORTUGAISE

literatura português

Luis de Camões
[1525-1580]

Tradução – Traduction
texto bilingue

Luis de Camoes Les Lusiades

 

Obra Poética

(1556)

LES LUSIADES

OS LUSIADAS

A Epopeia Portuguesa

 

CHANT I
Canto Primeiro

Traduction Jacky Lavauzelle

verso 51
Strophe 51

I-51

Image illustrative de l'article Vasco de Gama

Vasco de Gama

Vasco da Gama signature almirante.svg

« Do mar temos corrido e navegado
« De la mer, nous avons parcouru et navigué
Toda a parte do Antártico e Calisto,
Toute la partie de l’Antarctique et Callisto,
Toda a costa Africana rodeado,…

Vasco de Gama par Gregorio Lopes

*********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*********************

White_Fawn_Drawing Faon Diane

Canzoniere Poet – LE CHANSONNIER Pétrarque Sonnet 51-CANZONIERE PETRARCA SONETTO 51

CANZONIERE POET
TRECENTO
dolce stil novo
Traduction – Texte Bilingue
Le Chansonnier PETRARQUE 51
LITTERATURE ITALIENNE

Dante Boccace Petrarque Guido Cavalvanti Cino da Pistoia Guittone dArezzo Trecento Italien 1544 Giorgio Vasari

Letteratura Italiana

PETRARQUE

Francesco PETRARCA
1304 – 1374

Traduction Jacky Lavauzelle

——–


Canzoniere Petrarca Sonetto 51

LE CHANSONNIER PETRARQUE
Sonnet 51

Rerum vulgarium fragmenta

Fragments composés en vulgaire

PRIMA PARTE
Première Partie

51/366

Poco era ad appressarsi agli occhi miei
Un peu plus se rapprochait de mes yeux
la luce che da lunge gli abbarbaglia,
la lumière qui de loin les aveuglait,
che, come vide lei cangiar Thesaglia,
qu’ainsi, comme la voyait changer Thessalie,…

********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*********************

Ritratto_di_francesco_petrarca,_altichiero,_1376_circa,_padova

canzoniere Petrarca sonetto 51
le chansonnier Pétrarque sonnet 51
canzoniere poet