Archives par mot-clé : 1er mars 1850

Prophétie Poème de FIODOR TIOUTTCHEV Пророчество Фёдор Иванович Тютчев

Poème de Fiodor Tiouttchev
Пророчество Фёдор Иванович Тютчев
 –

Traduction – Texte Bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle
перевод


LITTERATURE RUSSE
русская литература

стихотворение  – Poèmes

 

Fiodor Tiouttchev
Фёдор Иванович Тютчев
1803-1873
Fiodor Tiouttchev Poèmes Poésie Artgitato Les poèmes de Fiodor Tiouttchev

 

PROPHETIE
1er mars 1850

Poème de Fiodor Tiouttchev

Пророчество
1 марта 1850

*

Prophétie Poème de FIODOR TIOUTTCHEV Artgitato Istanbul Byzance Sainte Sophie

Не гул молвы прошел в народе,
Non, il ne s’agit pas d’une rumeur colportée par le peuple,
Весть родилась не в нашем роде –
Elle n’est pas née de cette manière –
То древний глас, то свыше глас:
Il s’agit d’une voix immémoriale, une voix venue du ciel :
 «Четвертый век уж на исходе, –
« Le quatrième siècle se termine –
Свершится он – и грянет час!
Qu’il s’accomplisse – et que sonne l’heure !

*

И своды древние Софии,
Et les voûtes de l’ancienne Sainte-Sophie
В возобновленной Византии,
Dans la nouvelle Byzance,
Вновь осенят Христов алтарь».
Encore une fois, seront l’autel du Christ ».
Пади пред ним, о царь России, –
Agenouille-toi, ô tsar de la Russie –
И встань как всеславянский царь!
Puis redresse-toi comme le tsar des slaves !

**

Пророчество Фёдор Иванович Тютчев

PROPHETIE
1er mars 1850

Poème de Fiodor Tiouttchev

Пророчество
1 марта 1850

*