Србија Serbie
Српски текст
песма Милан Ракић
Milan Rakić
Traduction – Texte Bilingue
Превод – Двојезични текст
LITTERATURE SERBE
POESIE SERBE
Српски поезија
Српска књижевност
Milan Rakić
Милан Ракић
1876 – 1938
Српски песник
Poète Serbe
Далида
DALIDA
Ко печат сам те метнуо на срце
Et je te scelle sur mon cœur
И као печат на мишицу своју;
Et je te scelle sur ton bras ;
И све сам дао, и, по љутом боју,
Je t’ai tout donné, et, fougueusement,
Хладнокрвно сам покопао мрце.
froidement j’enterre ce qui reste.
*
И душа моја није хтела знати
Non. Non mon âme ne veut pas savoir
За тајну грижу и осећај стида,
Ton lourd secret et ton sentiment de honte,
Ни да л’ ћеш бити добра као мати,
Ni si tu seras bonne comme peut l’être une mère,
Или си стара, вечита Далида.
Ou si tu es l’antique, l’éternelle Dalida.
*
Владај над мојом душом, моћно дете,
Régne sur mon âme, puissant enfant,
Са расцветаним ружама у коси,
Avec ces roses qui fleurissent tes cheveux,
И власт нек твоју ништа не омете,
Que ton action ne soit pas interrompue,
Ни бол, ни плач, ни реч што милост проси.
Ni douleur, ni larmes, ni mot demandant miséricorde.
*
У мојој души увек места има
En mon âme il y aura des lieux toujours
За пун заборав, за све што ће редом
Pour l’oubli intégral, que tout ce qui va arriver
Навалити на мене као плима,
Bondisse sur moi comme la marée,
И све, због тебе, заменити бедом.
Tout ce qui, par toi, sera misère.
*
Па што се плашиш и устежеш? Знам те!
Alors qu’est-ce qui te fais peur ? Qu’est-ce qui te fais hésiter ? Je te connais !
Царуј ко увек, царуј према себи,
Gouverne par ta seule volonté,
Ти, деспотице, што те вечно памте;
Toi, le despote, afin qu’éternellement tu restes dans les mémoires ;
Да ниси таква- волео те не би’!
Si tu n’étais pas toi- je ne te voudrais pas !
**********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
**********************
Србија Serbie
Српски текст
песма Милан Ракић
Milan Rakić